Chapitres
- Nicole BERIOU21'12"
- Nathalie LUCA29'26"
- Discussion04'12"
Notice
La persuasion cistercienne (XIIIe-XVIe siècle) : 7. Table ronde
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Mercredi 26 juin
Institut National d’Histoire de l’Art (salle Walter Benjamin)
Un modèle exportable hors des cloîtres ?
4. La captation de l’héritage cistercien dans la prédication dominicaine
Séance présidée par Nicole BERIOU, IRHT, Paris.
Elisa BRILLI (Laboratoire d’Etudes sur les Monothéismes, Paris etEHESS),
« Emprunts et assimilation de la matière narrative : Césaire de Heisterbachchez le dominicain Arnold de Liège (1297-1308) »
Marie Anne POLO DE BEAULIEU,« Le Dialogue des miracles : une source première d’inspiration de la Scala coelide Jean Gobi le Jeune (1323-1330) ? »
Discussion
5. Les traductions du Dialogue des miracles
Séance présidée par Victoria SMIRNOVA
Jasmin HLATKY (Hambourg),
« Caesarius of Heisterbach and the Devotio Moderna : On a Former Mayor of Deventer »
Elena KOROLEVA (Moscou, Université Saint-Tikhon),
« Le Dialogue des miracles au prisme de sa traduction allemande parJohannes Hartlieb (XVe siècle) »
Discussion
6. Césaire de Heisterbach et le faire croire aux Temps Modernes
Séance présidée par Pierre-Antoine FABRE, EHESS, Paris
Nicolas LOUIS (Université de Namur-EHESS),
« De la diffusion manuscrite à la diffusion imprimée du Dialogue des miracles de Césairede Heisterbach (XIIIe-XVIIe siècles) »
Danièle DEHOUVE (CNRS-EPHE),
« Césaire de Heisterbach etla conversion des Indiens de Nouvelle Espagne (1570-1770) »
Discussion
7 Table ronde : « Faire croire, récits et persuasion : permanences, reconfigurations et ruptures, XIIIe-XXIe siècle »,
animée par Nicole BERIOU,
avec Nathalie LUCA (Centre d’Études Interdisciplinaires des Faits Religieux),
Pierre-Antoine FABRE, (EHESS).
Intervenant
Thème
Documentation
Liens
Dans la même collection
-
La persuasion cistercienne (XIIIe-XVIe siècle) : 5. Les traductions du Dialogue des miracles.
HlatkyJasminSmirnovaVictoriaMercredi 26 juin Institut National d’Histoire de l’Art (salle Walter Benjamin) Un modèle exportable hors des cloîtres ? 4. La captation de l’héritage cistercien dans la prédication
-
La persuasion cistercienne (XIIIe-XVIe siècle) : 6. Césaire de Heisterbach et le faire croire aux T…
DehouveDanièleSmirnovaVictoriaMercredi 26 juin Institut National d’Histoire de l’Art (salle Walter Benjamin) Un modèle exportable hors des cloîtres ? 4. La captation de l’héritage cistercien dans la prédication
-
La persuasion cistercienne (XIIIe-XVIe siècle) : 4. La captation de l’héritage cistercien dans la p…
BrilliElisaPolo de BeaulieuMarie AnneMercredi 26 juin Institut National d’Histoire de l’Art (salle Walter Benjamin) Un modèle exportable hors des cloîtres ? 4. La captation de l’héritage cistercien dans la prédication
-
La persuasion cistercienne (XIIIe-XVIe siècle) : 3. Mise en ordre et diffusion d’une théologie narr…
SmirnovaVictoriaMulaStefanoUn modèle cistercien de la persuasion ?
-
La persuasion cistercienne (XIIIe-XVIe siècle) : 2. Existe-t-il une rhétorique cistercienne ?
Turcan-VerkerkAnne-MarieMardi 25 juin Institut National d’Histoire de l’Art (salle Walter Benjamin) Un modèle cistercien de la persuasion ? Ouverture par Introduction par Jacques BERLIOZ (CNRS-EHESS, Paris)
-
La persuasion cistercienne (XIIIe-XVIe siècle) : 1. Spécificités cisterciennes du « faire croire »
McGuireBrian PatrickMardi 25 juin Institut National d’Histoire de l’Art (salle Walter Benjamin) Un modèle cistercien de la persuasion ? Ouverture par Jean-Claude SCHMITT Introduction par Jacques
-
La persuasion cistercienne (XIIIe-XVIe siècle) : Ouverture par Jean-Claude SCHMITT
SchmittJean-ClaudeSmirnovaVictoriaBerliozJacquesPolo de BeaulieuMarie AnneMardi 25 juin Institut National d’Histoire de l’Art (salle Walter Benjamin) Un modèle cistercien de la persuasion ? Ouverture par Jean-Claude SCHMITT Introduction par Jacques
Avec les mêmes intervenants
-
Aimer
LucaNathalieBergeronAndréeFilm réalisé par Nathalie Luca et Andrée Bergeron au sein de l’atelier « Écriture filmique » du LabEx HASTEC en partenariat avec les UMR : CEIFR, CEMAF, CAK, LEM, IRHT, LESC, la Direction de l
-
Changer le monde. Les entrepreneurs du NUMA
LucaNathalieBuquetRomainNathalie Luca (directrice de recherche au CNRS) et Romain Buquet (doctorant à l'ESCP Europe) ont passé une semaine dans une salle de réunion du NUMA (un accélérateur de start-up situé dans le second
-
Teaser de Changer le monde. Les entrepreneurs du NUMA
LucaNathalieBuquetRomainNathalie Luca (directrice de recherche au CNRS) et Romain Buquet (doctorant à l'ESCP Europe) ont passé une semaine dans une salle de réunion du NUMA (un accélérateur de start-up situé dans le second
-
Processus de radicalisation
LucaNathalieBourmeauSylvainEl KenzDavidPaucherClaireGrémontCharlesGalembertClaire deSéance exceptionnelle dans le cadre d’un cycle de quatre conférences-débats organisées par l’EHESS avec : David El Kenz, historien, maître de conférences, Université de Bourgogne Claire de
Sur le même thème
-
Les récits interactifs : enjeux et perspectives
BouchardonSergeJournée d’étude NumeRev : RÉCITS NUMÉRIQUES ET RÉALITÉS DE L’EXPÉRIENCE INTERACTIVE Organisé par la MSH SUD et le LERASS Mocen
-
Trajectoires scolaires et identités étudiantes en milieu carcéral
Trajectoires scolaires et identités étudiantes en milieu carcéral Fanny Salane, Université Paris Ouest Nanterre la Défense
-
« Traduire, pour quoi faire ? » Ateliers de traduction et pédagogie de projet : une œuvre ouverte
DesseinDominiquePrésentation d’ateliers de traduction avec fabrication de podcasts en classe de Terminale spécialité Littératures, Langues et Cultures de l’Antiquité.
-
Faire traduire au collège : gageüre ou perte de temps ?
Ramos-FilaireVincentProposition d’un cahier des charges pour la mise en place d’ateliers de traduction collaboratifs permettant un apprentissage efficace de la traduction en collège.
-
Jonathan Laurence's interview
LaurenceJonathanJonathan Laurence's interview about the fragility of democracy
-
-
Annabelle Lever's interview
LeverAnnabelleAnnabelle Lever's interview about the fragility of democracy
-
-
Giancarlo Bosetti's interview
BosettiGiancarloGiancarlo Bosetti's interview about the fragility of democracy
-
Craig Calhoun's interview
CalhounCraig JacksonCraig Calhoun's interview about the fragility of democracy
-
Comprendre pour traduire et traduire pour comprendre - Propositions pour aborder la traduction en l…
DuartePedroActivités de traduction remettant en cause la notion de « traduction de référence » pour lui substituer celle de « traductions possibles », adaptées le cas échéant au destinataire visé.
-
MELPOMEN, la Méthode d’Élucidation du Latin par Permutation de l’Ordre des Mots selon l’Énonciation…
JeanjeanBenoîtPrésentation de la méthode mise au point par l’auteur pour faciliter la traduction du latin, via lecture de texte dont l’ordre des mots a été remanié pour paraître plus naturel aux francophones.