Notice
Langages et sémantique
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Les langages permettent la communication. Lasémantique définit la manière d'interpréter les énoncés des langages pour leurattribuer un sens. Cette description très générale s'applique et est appliquéetant aux langues naturelles que nous parlons tous les jours qu'aux langagesartificiels utilisés pour programmer les ordinateurs. Dans cette présentationon mettra en évidence ce qui rassemble et ce qui sépare la sémantique de cesdeux types de langages. On discutera les limites des approches classiques de lasémantique, en particulier dans le contexte où des humains et des ordinateursdoivent communiquer.
Thème
Sur le même thème
-
Des langues inventées au télégraphe : technologies du langage et machines linguistiques sous la Rév…
CostaJamesAvec le télégraphe de Chappe, James Costa rappelle que les machines aussi ingénieuses soient-elles prennent tout leur sens lorsqu'elles s'inscrivent dans un contexte humain, social et politique...
-
Topics in aspectuo-temporal expression in Anindilyakwa
BednallJamesThis presentation examines temporal and aspectual expression in Anindilyakwa, a language whose inflectional verbal system displays both a complex morphological makeup, and a largely underspecified
-
Co-reference in (linguistic-)pictorial discourse
AltshulerDanielThis talk takes up the question of how one arrives at pragmatic interpretations of pictorial and mixed linguistic-pictorial discourses.
-
1 – Evolution des paradigmes culturels. 1
NobileLuca"Evolution des paradigmes culturels (1)" par Luca Nobile, Université de Bourgogne
-
Langue et culture créoles : Politique linguistique
ChadyShimeen-KhanGeorgerFabriceSciences du langage - Langue et culture créoles #11 - Politique linguistique
-
Les nouvelles voies de l'énonciation - Dans l'intimité de la recherche
Colas-BlaiseMarionDonderoMaria GiuliaBasso FossaliPierluigiVallespirMathildeSoirée "Les nouvelles voies de l'énonciation", dans le cadre d'une conversation « Dans l’intimité de la recherche», qui a eu lieu le 7 juin 2023 au Forum de la FMSH
-
-
La propagande dans le contexte politique italien
Cette conférence, donnée dans le cadre du programme PandheMic (Propagande : héritages et mutations contemporaines) , a été l'occasion d'attirer l’attention sur la transformation des stratégies de
-
André Pézard traducteur de Dante ou le choix inactuel et délibéré de l’archaïsme
Notre intervention ouvre la série des rencontres sur les traductions de l'IMEC avec un sujet complexe et contrasté. Pour l'italianisme français et pour la traductologie italo-française, le fonds d
-
Les témoignages des locuteurs du Calvados : étude linguistique et dialectale
La communication traite de l'étude linguistique et dialectologique d'un corpus de dix témoignages oraux d'habitants du Calvados, ayant vécu les bombardements du 6 juin 1944. Les témoins ont répondu
-
Lexicographie bilingue : enseignement de l’italien et traduction dans deux grammaires italiennes éc…
Les deux grammaires ici comparées, parues à Londres en 1821 (manuel de Veneroni-Zotti) et à Paris en 1865 (manuel de Vergani-Ferrari), sont représentatives de deux conceptions différentes de la langue
-
Illudere, deludere : penser la violence comme un ‘jeu’ dans la culture romaine
Dans le débat anthropologique des dernières décennies une place de plus en plus importante est occupée par l’étude des systèmes métaphoriques que chaque culture produit. En partant du principe que la