Conférence
Notice
Lieu de réalisation
Toulouse, théâtre du Capitole
Langue :
Français
Crédits
Nathalie MICHAUD (Réalisation), Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail (Production), SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail (Publication), Gaëlle Loisel (Intervention)
Détenteur des droits
Tous droits réservés à l'Université Jean-Jaurès - campus Mirail et aux auteurs.
Conditions d'utilisation
Droit commun de la propriété intellectuelle
DOI : 10.60527/6xb2-jz98
Citer cette ressource :
Gaëlle Loisel. UT2J. (2018, 24 mai). Du livre à la scène : Shakespeare en France au XIXe siècle / Gaëlle Loisel , in "Macbeth". Shakespeare sous le regard des romantiques. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/6xb2-jz98. (Consultée le 27 juillet 2024)

Du livre à la scène : Shakespeare en France au XIXe siècle / Gaëlle Loisel

Réalisation : 24 mai 2018 - Mise en ligne : 1 février 2019
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Du livre à la scène : Shakespeare en France au XIXe siècle / Gaëlle Loisel, in "Shakespeare sous le regard des romantiques", journée d'étude organisée par l'Institut de Recherche Pluridisciplinaire en Arts, Lettres et Langues (IRPALL) de l'Université Toulouse Jean Jaurès dans le cadre d'un partenariat avec le Théâtre du Capitole, sous la responsabilité scientifique et la coordination de Michel Lehmann et Christine Calvet. Université Toulouse Jean Jaurès, Théâtre du Capitole, 24 mai 2018.

Le Macbeth de Verdi est un cas emblématique de l’héritage shakespearien : la rencontre entre un artiste romantique à la carrière ascendante et un auteur dramatique du passé désormais érigé en icône universelle. Si cet opéra s’inscrit dans une démarche respectueuse de sa source d’inspiration, il est d’abord le résultat de la découverte d’une figure de la littérature anglaise par un jeune italien, quasiment dilettante en la matière. Comme souvent avec la posture des autodidactes, ces derniers s’enhardissent à connaître en profondeur l’objet de leur passion. Ils développent une vénération religieuse à son égard et leur première communion doit être une réussite absolue pour en surmonter l’audace. À force de placer l’œuvre de Shakespeare au pinacle, on pouvait imaginer un Verdi plus intimidé. La fougue des premiers temps a su lui donner du courage pour le projet de Macbeth. Par la suite, l’entreprise du Roi Lear est restée en revanche inachevée.
Le siècle des romantiques a beaucoup contribué à la sacralisation de Shakespeare. Son œuvre désormais intemporelle pour toutes les cultures occidentales devient la mesure à laquelle toute création artistique peut se voir confronter. Le drame shakespearien est désormais une valeur étalon. Le théâtre de Hugo, Dumas père et Musset s’évalue à l’aune du barde anglais, ces auteurs cherchant à lui rendre hommage et à lui être comparé. Plusieurs essais consacrés au dramaturge anglais sont fondateurs de l’esthétique romantique : Racine et Shakespeare de Stendhal (1823), la Préface de Cromwell (1827) de Hugo, plusieurs articles de Foscolo et Manzoni. Il est même difficile d’échapper à l’univers shakespearien tant le XIXe siècle lui accorde une place écrasante. Des éditions critiques ou populaires, ainsi que des traductions nouvelles et philologiques, viennent soutenir une omniprésence de l’œuvre théâtrale dans la programmation des théâtres. Elle modèle le jeu des comédiens et décerne selon leur mérite le statut d’acteur shakespearien. Les grands noms de la scène romantique se forgent tous à partir d’une interprétation de Hamlet, Roméo ou Othello... Berlioz n’a-t-il pas épousé une actrice, révélée à son cœur à travers le rôle d’Ophélie ?
Les chercheurs réunis par l’Institut IRPALL dans le cadre de cette journée d’étude scientifique organisée présentent un panorama européen de l’héritage shakespearien, du XVIIIe au XIXe siècle, dans le but de mieux cerner ce qui dans l’œuvre de Shakespeare a motivé l’inspiration du jeune Verdi.

Mots-clés : William Shakespeare (1564-1616) ;  Adaptations pour l'opéra ; Macbeth (opéra-1847) ; Théâtre anglais (18e-19e siècles) ; Giuseppe Verdi (1813-1901) ; Romantisme (musique) ; Romantisme (littérature)

Intervention
Thème
Documentation

LOISEL, Gaëlle (2017). Généalogie du drame moderne. Nerval lecteur de Shakespeare, in Corinne Bayle (dir.), Nerval et l’autre, Paris, Éditions Classiques Garnier, 211-229. [En ligne : https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01758890/].

LOISEL, Gaëlle (2017). La réception des comédies de Shakespeare en Europe au XIXe siècle, in Gaëlle Loisel, Alban Ramaut (dirs), Les Comédies de Shakespeare à l'opéra : XIXe-XXIe siècles. Publications de l'université de Saint-Étienne, 21-37.

LOISEL, Gaëlle (2012). Shakespeare vu par les librettistes français au XIXe siècle : le cas des Hamlet d’Ambroise Thomas et d’Aristide Hignard, in Étienne Jardin (dir.), L’influence anglaise sur le romantisme musical français, Venise, Palazzetto Bru Zane-Centre de musique romantique française, octobre 2012. [En ligne : http://bruzanemediabase.com/fre/Parutions-scientifiques-en-ligne/Articles/Loisel-Gaelle-Shakespeare-vu-par-les-librettistes-francais-au-XIXe-siecle-le-cas-des-Hamlet-d-Ambroise-Thomas-et-d-Aristide-Hignard].

LOISEL, Gaëlle (2009). Macbeth : un opéra fan­tas­ti­que in Chantal Cazaux (dir.), in « Verdi-Macbeth », L'Avant Scène Opéra, 249, 72-75.

CLARK-WEHINGER, Alice (2005). William Shakespeare et Gérard de Nerval. Le Théâtre romantique en crise, 1830-1848. Paris, Éditions L’Harmattan, 295 p.

FARINA, Silvia (2005). La traduction des livrets d'opéra au XIXème siècle : Otello de Rossini à Verdi. Thèse de doctorat Littérature française et comparée. Université Paris 4, 2 vol. 780 p.

CONTINI-FLICKER, Corinne (2003). La comédie shakespearienne au XIXe siècle : première adaptation scénique française de "Comme il vous plaira" par George Sand (1856), Littératures classiques, 2003,  1, vol. 48, 135-148. [En ligne : https://www.persee.fr/doc/licla_0992-5279_2003_num_48_1_1930].

MÉZIÈRES, Alfred (1860). Shakespeare, ses œuvres et ses critiques. Paris, Charpentier Éditeur, 511 p. [En ligne : https://archive.org/details/shakespeareseso01mzgoog/page/n534/mode/2up].

PICHOT, Amédée (1844). Galerie des personnages de Shakespeare dans les principales pièces de ses scènes. Paris, Baudry librairie européenne, 490 p. [En ligne : https://archive.org/details/galeriedesperso00forggoog/page/n7/mode/2up].

HUGO, Victor (1827). Cromwell. Préface. Paris, Ambroise Dupont et Cie Libraires, pp. I-LXIV. [En ligne : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8626458j].

STENDHAL [1823-1825] (2005). Racine et Shakespeare. Paris, Éditions Kimé, 123 p.

GUIZOT, François, PICHOT, Amédée (1821). Œuvres complètes de Shakespeare, traduites de l’anglais par Letourneur. Nouvelle édition, revue et corrigée par F. Guizot et A. P[ichot], traducteur de Lord Byron, précédée d’une notice biographique et littéraire sur Shakespeare. Paris, Ladvocat Libraire, 13 vol. [En ligne : https://catalog.hathitrust.org/Record/009721379].

 

Dans la même collection