Conférence
Chapitres
Notice
Lieu de réalisation
Fondation Maison des Sciences de l'Homme, 190 avenue de France, Paris 13e, Salle 640
Langues :
Français, Japonais
Crédits
Manuela PAPINO (Réalisation), Laura MAREGLIA (Réalisation), FMSH-ESCoM (Production), Jane Cobbi (Intervention), Yôichirô Sato (Intervention)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés.
DOI : 10.60527/vmr9-xd19
Citer cette ressource :
Jane Cobbi, Yôichirô Sato. FMSH. (2012, 6 juin). Séisme, tsunami et nucléaire : une riziculture dévastée , in + de colloques. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/vmr9-xd19. (Consultée le 19 mai 2024)

Séisme, tsunami et nucléaire : une riziculture dévastée

Réalisation : 6 juin 2012 - Mise en ligne : 8 juillet 2013
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
  • Dossier
Descriptif

Le nord du Japon était connu pour ses grands tapis verts de rizières, après mille ans d’efforts pour implanter la riziculture dans ces régions froides qui vivaient  initialement de pêche et de cultures secondaires. Pendant la haute croissance des années 60, la politique gouvernementale a continué à transformer le paysage par l’extension de rizières vers les côtes et l’éradication des lagunes et des marécages.

Le tsunami du 11 mars 2011 a rendu la riziculture impossible dans les terres envahies par l’eau salée. Les autorités japonaises tentent de réaménager les rizières dévastées, mais est-ce une solution, à une époque où la consommation de riz quotidien a diminué, et où la population ne cesse de décroître ?

Après l’accident de la centrale nucléaire de Fukushima, les rizières ont été contaminées ; la radioactivité absorbée par le riz est surtout emmagasinée dans le son. Outre que la consommation de riz non décortiqué s’est révélée dangereuse, la pollution nucléaire ne va-t-elle pas s’étendre à tout le pays par l’intermédiaire du son, largement utilisé en alimentation et en agriculture ?

Ce sont là quelques-unes des questions soulevées aujourd’hui par les milieux scientifiques japonais.

En partenariat avec la Maison de la Culture du Japon à Paris et le Research Institute for Humanity and Nature.

Conférence en japonais avec traduction consécutive en français.

「震災と稲作」 先生が日本語を話します。フランス語を通訳します。

Intervention

Dans la même collection

Avec les mêmes intervenants et intervenantes

Sur le même thème