Conférence
Notice
Langue :
Français
Crédits
Franck Guillemain (Publication)
Conditions d'utilisation
(c) CNRS 2016
DOI : 10.60527/4p2g-8w76
Citer cette ressource :
CNRS – Service audiovisuel d'ARDIS (UAR2259). (2016, 7 avril). Lobna Mestatoui (docteure en littérature) : "Ahmadou Kourouma et la réactualisation du patrimoine oral : Réécritures et Subversion des codes". , in Discours canoniques dans leurs modalités linguistiques. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/4p2g-8w76. (Consultée le 3 décembre 2024)

Lobna Mestatoui (docteure en littérature) : "Ahmadou Kourouma et la réactualisation du patrimoine oral : Réécritures et Subversion des codes".

Réalisation : 7 avril 2016 - Mise en ligne : 4 mai 2016
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Lobna Mestatoui (docteure en littérature) : "Ahmadou Kourouma et la réactualisation du patrimoine oral :Réécritures et Subversion des codes".

Cette conférence a été donnée dans le cadre de l'opération de recherche ELLAF "discours canoniques dans leurs modalités linguistiques" coordonnée par Sandra Bornand.

Dès son premier opus Les Soleils des indépendances, Kourouma opte pour unevisibilité de la culture malinkée dans ses écrits. Une présence qui se décline enhybridation linguistique, intégration au sein du récit romanesque de variantes derécits de chasse, de mythes de fondation et de proverbes qui s’inspirentfortement des discours oraux de son aire culturelle, le Mandingue. La virtuositéde l’auteur réside dans son aptitude à faire du récit de chasse traditionnel et dela figure du chasseur le fil d’Ariane de son œuvre et le tremplin esthétique etlittéraire pour dire la modernité africaine. En attendant le vote des bêtessauvages matérialise par excellence cette transmutation des codes oraux coulésdans le moule du roman à l’occidentale. J’analyserai à travers les trois premiersromans de kourouma cette réactualisation des récits oraux, ses modalités et lasubversion des codes. 

Dans la même collection