Syntaxe et sémantique
Description
Le thème Syntaxe et sémantique est consacré aux études sur la syntaxe et la sémantique et leurs interfaces avec la prosodie et avec la pragmatique.
Les travaux menés au sein de ce groupe s'appuient sur des données de première main de langues diverses avec une expression formalisée explicite des hypothèses examinées. La formalisation explicite des hypothèses permet dans un deuxième temps de comparer l’étude de phénomènes similaires à travers des langues typologiquement différentes et d’explorer la part des propriétés de la faculté du langage et des constantes cognitives dans l’émergence de propriétés invariantes à travers les langues.
Le thème Syntaxe et sémantique porte le projet Langues et Grammaires en Ile-de-France (LGIdF) qui a pour but d’archiver et rendre accessibles à un public large, en français, des informations sur les langues de l’immigration récente en Ile-de-France. Dans la prolongation de ce projet, Elena Soare coordonne un projet sur la grammaire des langues d'héritage.
Le programme du séminaire Syntaxe et sémantique se trouve ici. The program of the Syntax & semantics seminar is here.
Conférence
Le Bulgare
Introduction à la fiche sur le bulgare Par : SNEJANA GADJEVA et GUEORGUI ARMIANOV (INALCO /SORBONNE PARIS CITE)
La Langue des Signes Française
Introduction à la fiche sur : LA LANGUE DES SIGNES FRANÇAISE (LSF), LANGUE D’ENSEIGNEMENT Par : MARIE-THERESE LHUILLIER et MARIE-ANNE SALLANDRE (SFL/PARIS 8)
Le Persan
Introduction à la fiche sur le Persan. Par : PEGAH FAGHIRI (UNIVERSITE DE COLOGNE) et POLLET SAMVELIAN (PARIS 3)
Présentation du tibétain
Présentation du tibétain par Françoise ROBIN (INALCO/ASIEs)
Présentation du berbère
Présentation du berbère par Mohamed Lahrouchi et Anne Zribi-Hertz ( Structures Formelles du Langage/CNRS)
Présentation du Comorien
Présentation de la géographie du Comorien par Kassim Mohamed-Soyir
Présentation du Hindi / Ourdou
Présentation de la géographie du Hindi/Ourdou par Annie Montaut, Professeur de linguistique INALCO/CNRS
Bambara : présentation d'une langue d’Afrique de l'ouest
Bambara : présentation d'une langue d’Afrique de l'ouest Dans le cadre du projet LGIDF : Ce projet a pour but d'archiver et rendre accessibles à un public large, en français, des informations sur
Le turc : Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par des locu…
Dans le cadre du projet LGIDF, ce projet a pour but d'archiver et rendre accessibles à un public large, en français, des informations sur les langues parlées en (Ile-de-)France, tout
L'arabe : Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par des locu…
Dans le cadre du projet LGIDF, ce projet a pour but d'archiver et rendre accessibles à un public large, en français, des informations sur les langues parlées en (Ile-de-)France, tout
Documentaire
Les langues d'origine au service de la grammaire française
Dans le cadre du travail de l'équipe LGIDF (Langues et grammaires en Ile de France) du laboratoire SFL (Sciences Formelles du Language)
Les langues d'origine au service de la grammaire française
Dans le cadre du travail de l'équipe LGIDF (Langues et grammaires en Ile de France) du laboratoire SFL (Sciences Formelles du Language)
Entretien
CIRP 2018
A research paradigm is defined by different aspects: its ontology, epistemology and methodology. The realities that Contact Improvisation brings forth, how knowledge is constructed and shared,
Vidéo pédagogique
Approches Plurielles des langues et des cultures, curriculum, travail métalinguistique
Présentation de Michel Candelier (CARAP)
Approches Plurielles des langues et des cultures, curriculum, travail métalinguistique
Présentation de Michel Candelier (CARAP)
Présentation de l'Arménien
Présentation de l'Arménien par Victoria Khurshudian (Inalco/Sedyl)
Approches Plurielles des langues et des cultures, curriculum, travail métalinguistique
Présentation de Michel Candelier (CARAP)
En français et ailleurs : Temps et verbe
Présentation d'Anne Zribi-Hertz, Elena Soare et Dominique Levet
Le petit ver déçu
Les enfants sourds n’ont pas le plaisir de pouvoir partager des comptines dans leur langue, comme les enfants entendants.
Joint Improvisation Meetings 2015
We understand joint improvisation as an artistic form involving two or more performers engaging in multiple real-time interactions: with each other, with the audience and with the emerging content.
Autre
Articulations @Tate Modern
Promotion des journées aux Tate Modern Exchange autour de l'expérience NowHere : Sharing a Virtual Danse-Scape.
Intervenants
Enseigne à l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Paris)
Auteur d'une thèse de 3e cycle en Linguistique à Lille 3 en 1978. Germaniste. Professeur des universités, en Linguistique et Didactique du Français Langue Etrangère, à l'Université du Maine
Traduit du bengali en français
Professeur à INALCO. Assistant-professeur en indologie, Université de Paris-III (en 1996). Traducteur
Doctorant du Département de linguistique et de philosophie du MIT, en 2008.
Philosophe, danseur. Chercheur, équipe Labodanse, Laboratoire d’excellence des arts et médiations humaines (Labex Arts-H2H), Université de Paris VIII, Saint-Denis (en 2019) Titulaire d'un doctorat en philosophie de l'université PSL (2017)
Ingénieur audiovisuel – Responsable du Service Communication et multimédia de l'Unité d’Appui à la Recherche (UAR) 2276 CNRS-Pouchet (2021)