Entretien
Chapitres
Notice
Lieu de réalisation
Fondation Maison des Sciences de l'Homme, 190 avenue de France, 75013 Paris, France
Langue :
Français
Crédits
Laura MAREGLIA (Réalisation), Thi Thanh Tam DO (Réalisation), Elisabeth de PABLO (Réalisation), FMSH-ESCoM (Production), Dominique Rolland (Intervention)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés.
DOI : 10.60527/b63c-5a92
Citer cette ressource :
Dominique Rolland. FMSH. (2013, 9 juillet). DOAN Cam Thi et Thuân : l'ambition de la littérature vietnamienne contemporaine. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/b63c-5a92. (Consultée le 25 avril 2025)

DOAN Cam Thi et Thuân : l'ambition de la littérature vietnamienne contemporaine

Réalisation : 9 juillet 2013 - Mise en ligne : 29 juillet 2013
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

De la découverte de la langue et de la littérature françaises à l'écriture en vietnamien en passant par la traduction en français, les soeurs jumelles Thi et Thuân nous confient l'histoire de leurs travaux d'écriture et de traduction. Pour elles, le français est un vecteur essentiel d'ouverture, une référence qui permet l'accès aux textes vietnamiens.

Thuân, la romancière, a choisi l'actualité du Vietnam et les différentes facettes de la vie quotidienne des vietnamiens en France comme thème principal de ses romans. Représentatrice d'une nouvelle génération des écrivains nés après-guerre, elle veut en finir avec les clichés et montrer aux publics français et vietnamiens, la France et le Vietnam tels qu'ils sont aujourd'hui.

Thi, la traductrice, a l'ambition de présenter la richesse et l'originalité de la littérature vietnamienne au monde grâce à ses traductions en français. En effet, bon nombre de romans vietnamiens traduits en langues étrangères ont été connus du public via la traduction en français. Dans cette ambition, elle dirige actuellement la collection "Littérature vietnamienne contemporaine" aux éditions Riveneuve.

>> Pour en savoir plus sur les romans de Thuân, n'hésitez pas à consulter le site : http://thuanliterature.wordpress.com/

------------------------------Dominique ROLLAND est anthropologue, maître de conférences à l'INALCO à Paris, où elle dirige la filière Communication et Formations Interculturelles. Après un travail de terrain dans le sud-est de Madagascar, qui a donné lieu à une thèse sur le Royaume Antemoro, elle consacre ses travaux à la question du métissage, en s'appuyant principalement sur le cas de l'Indochine coloniale. Le résultat de ses recherches se décline dans différents registres : travaux académiques, littérature et expressions scéniques.

Elle est une des porteuses du projet interuniversitaire Enseigner l’écrit à des publics faiblement ou non lettrés : Bilan critique des formations, mutualisation, ouvertures vers le terrain et collabore régulièrement au magazine bimestriel Le Français dans le monde, notamment à son supplément Francophonies du Sud, et à la revue Recherches et applications de la FIPF.

Intervention

Avec les mêmes intervenants et intervenantes

Sur le même thème