Conférence

Cross-linguistic influence at the feature-level ? Evidence from Dutch-German bilingual preschoolers. How bilinguals are more monolingual-like than assumed / Antje Stoehr

Réalisation : 20 juin 2017 Mise en ligne : 20 juin 2017
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
  • audio 1 audio 2 audio 3
Descriptif

Cross-linguistic influence at the feature-level ? Evidence from Dutch-German bilingual preschoolers. How bilinguals are more monolingual-like than assumed / Antje Stoehr, in colloque "Bilingualism vs. monolingualism: a new perspective on limitations to L2 acquisition" organisé par le laboratoire Octogone-Lordat (Université Toulouse 2) sous la responsabilité de Barbara Köpke (UT2J), Holger Hopp (Technische Universität Braunschweig), Tanja Kupisch (Universität Konstanz), Université Toulouse Jean Jaurès, 19-20 juin 2017.

VOT production of bilingual children renders supportfor cross-linguistic influence (CLI) between a bilingual’s two languages, butit remains unclear whether CLI operates between phonemes or features (e.g.,Fabiano-Smith & Bunta, 2012; Kehoe, Lleó & Rakow, 2004). The presentstudy addresses this question with VOT production of bilingual preschoolers whospeak German as a heritage language in the Netherlands. Dutch and German differ in the phoneticimplementation of the voicing contrast: German contrasts short lag ‘voiced’plosives with aspirated ‘voiceless’ plosives at labial, coronal, and dorsalplaces of articulation (/b/, /d/, /g/ vs. /p/, /t/, /k/).Dutch contrasts prevoiced ‘voiced’ plosives with short lag ‘voiceless’ plosivesonly at labial and coronal places of articulation (/b/, /d/ vs. /p/, /t/, /k/),but lacks the ‘voiced’ dorsal plosive /g/. CLI causes bilingual children to prevoice German /b/and /d/ more frequently than monolinguals (Stoehr, Benders, van Hell &Fikkert, in press). The production of /g/in German offers a unique possibility to test whether CLI occurs betweenphonemes or features. If CLI operates between phonemes, no productiondifferences between bilinguals and monolinguals are expected in /g/.If CLI operates between features, bilinguals should prevoice /g/more frequently than monolinguals. Furthermore, bilingual children’s productionof German /g/and /k/ can show whether the absence of a voicing contrast at the dorsal placeof articulation in Dutch delays the acquisition of a voicing contrast inGerman. Twenty-nine Dutch-German simultaneous bilingualpreschoolers (3;7-5;11) and 29 age- matched monolinguals named German /g/-and /k/-initial nouns in a picture naming paradigm. VOT was measured as thetime interval between burst release and the onset of vocal fold vibration. Datawas analyzed using mixed-effects logistic and mixed-effects linear regression.Bilingual children prevoiced /g/ more frequently thanmonolinguals (β=-0.81,SE=0.38, z=- 2.11, p=.035). Yet, both groups devoiced the majority of /g/tokens, and maintained a clear contrast between devoiced /g/and /k/ (β=22.70,SE=2.62, t=8.67, p

Langue :
Anglais
Crédits
Claire SARAZIN (Réalisation), Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail (Production), SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail (Publication)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés aux auteurs et à l'Université Toulouse Jean Jaurès.
Citer cette ressource:
Université Toulouse-Jean Jaurès. (2017, 20 juin). Cross-linguistic influence at the feature-level ? Evidence from Dutch-German bilingual preschoolers. How bilinguals are more monolingual-like than assumed / Antje Stoehr. [Vidéo]. Canal-U. https://www.canal-u.tv/96735. (Consultée le 29 janvier 2022)
Contacter

Caloi, Irene (2017). Additive focus particles in German-speaking learners of Italian as L2. In De Cesare, A. M., Andorno, C. M., Focus on additivity. Multiperspective and multifaceted views, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, 237-263.

Hernandez, Arturo E. (2009). Language switching in the bilingual brain: What's next?, Brain & Language, 109, 133-140.

Hofweber, Julia (2016). Effects of dense code-switching on executive control, in Irina A. Sekerina and Lauren Spradlin, "Bilingualism and Executive Function: An interdisciplinary approach", Linguistic Approaches to Bilingualism, 5, vol.6, 648–668.

Hopp, Holger & Schmid, Monika S. (2014). L'accent étranger perçu dans l'attrition L1 et l'acquisition de L2: l'impact de l'âge d'acquisition et du bilinguisme / Perceived foreign accent in L1 attrition and L2 acquisition, Psycholinguistique appliquée, 34 (2), 361-394. [En ligne : http://www.let.rug.nl/languageattrition/Papers/Hopp%20&%20Schmid%20forthc.pdf].

Kartushina, N., Frauenfelder, U. H. and Golestani, N. (2016), How and When Does the Second Language Influence the Production of Native Speech Sounds: A Literature Review, Language Learning, 52, vol. 66, 155–186. [En ligne : http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/lang.12187/full].

Köpke, Barbara, Schmid, Monika (2011). L’attrition de la première langue en tant que phénomène psycholinguistique, Langage, Interaction and Acquisition / Language, Interaction et Acquisition (LIA), Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, numéro spécial 2, vol. 2, 185-196.

Kupisch, T. (2012). Thèmes génériques en italien des premiers bilingues germano. Bilinguisme: Langue et Cognition 15 (4), 736-756.

Massa, E., Cortelazzo, F., El Yagoubi, R. & Köpke, B. (2016). Bilinguisme et contrôle exécutif : exploration neurofonctionnelle au moyen des méthodes potentiels évoqués et IRMf, Revue de Neuropsychologie, 2, 8, 126-136. {En ligne : http://www.jle.com/fr/revues/nrp/e-docs/bilinguisme_et_controle_executif_exploration_neurofonctionnelle_au_moyen_des_methodes_potentiels_evoques_et_irmf_307476/article.phtml].

Meisel, J. (2001). The simultaneous acquisition of two first languages. Early differenciation and subsequent development of grammars, in J. Cenoz & F. Genesee (éds.), Trends in Bilingual Acquisition, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, 11-41.

Meisel, J. (1989). Early differentiation of languages in bilingual children, in K. Hyltenstam & L. Obler (eds.), Bilingualism Across the Lifespan : Aspects of Acquisition, Maturity, and Loss, Cambridge, Cambridge University Press, 13-40.

Paradis, M. (2007). L1 attrition features predicted by a neurolinguistic theory of bilingualism, in B. Köpke, M. S. Schmid, M. Keijzer & S. Dostert (éds.), Language Attrition. Theoretical perspectives, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, 121-133.

Pérez-Leroux, A. T., Pirvulescu, M., & Roberge, Y. (2011). Topicalization and object omission in child language. First Language, 3, 31, 280-299. [En ligne : http://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/0142723710394384].

Royle, Phaedra, St-Denis, Ariane, Mazzocca, Patrizia, Marquis, Alexandra (2017). Insensitivity to verb conjugation patterns in French children with SLI, Clinical Linguistics & Phonetics. [En ligne : https://eoa.umontreal.ca/wp-content/uploads/sites/32/2017/07/publicationsRoyleP_verbConjugationPatternsFrenchSLI.pdf].

Rvache, S., Royle, P., Gonnerman, L. M., Stanké, B., Marquis, A., Herbay, A. (2017). Development of a Tool to Screen Risk of Literacy Delays in French-Speaking Children: PHOPHLO, Canadian Journal of Speech-Language Pathology and Audiology (CJSLPA), 3, vol. 41, 321-340. [En ligne : http://www.cjslpa.ca/detail.php?ID=1220&lang=en].

Sabourin, L. (2014). The bilingual advantage in the Stroop task: simultaneous vs. early bilinguals, in "L3 Acquisition: A Focus on Cognitive Approaches", Bilingualism: Language and Cognition, 2, vol. 18, 350-355.

Schmid, M.S. & Köpke, B. (2017). The relevance of first language attrition to theories of bilingual development. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6, vol. 7,  637 –667 [En ligne : http://www.let.rug.nl/languageattrition/Papers/Schmid&Kopke2017.pdf].

Schmid, M S., Köpke, B., De Bot, K. (2013). Language attrition as a complex, non-linear development, International Journal of Bilingualism, 17 (6), 675-682.

Stoehr, A., Benders, T., Van Hell, J., & Fikkert, P. (2017). Heritage language exposure impacts voice onset time of Dutch–German simultaneous bilingual preschoolers, Bilingualism: Language and Cognition, 1-20. [En ligne : doi: 10.1017/S1366728917000116].

Stöhr, A., Akpınar, D., Bianchi, G., & Kupisch, T. (2012). Gender marking in L2 learners and Italian-German bilinguals with German as the weaker language, in K. Braunmueller & C. Gabriel (eds.), Multilingual Individuals Multilingual Societies,  153–170.

Van Osch, B. A., Aalberse, S. P., Hulk, A. C. J., & Sleeman, A. P. (2017). Knowledge of mood in internal and external interface contexts in Spanish heritage speakers in the Netherlands, in K. Bellamy, M. Child, M. C. Parafita Couto, P. González, & A. Muntendam (eds.), Multidisciplinary Approaches to Bilingualism in the Hispanic and Lusophone World,  Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, 67-94.

Dans la même collection

Sur le même thème