Canal-U

Mon compte
Université Toulouse-Jean Jaurès (Toulouse II-le Mirail)

Cross-linguistic influence at the feature-level ? Evidence from Dutch-German bilingual preschoolers. How bilinguals are more monolingual-like than assumed / Antje Stoehr


Copier le code pour partager la vidéo :
<div style="position:relative;padding-bottom:56.25%;padding-top:10px;height:0;overflow:hidden;"><iframe src="https://www.canal-u.tv/video/universite_toulouse_ii_le_mirail/embed.1/cross_linguistic_influence_at_the_feature_level_evidence_from_dutch_german_bilingual_preschoolers_how_bilinguals_are_more_monolingual_like_than_assumed_antje_stoehr.40493?width=100%&amp;height=100%" style="position:absolute;top:0;left:0;width:100%;height: 100%;" width="550" height="306" frameborder="0" allowfullscreen scrolling="no"></iframe></div> Si vous souhaitez partager une séquence, indiquez le début de celle-ci , et copiez le code : h m s
Contacter le contributeur
J’aime
Imprimer
partager facebook twitter Google +

Cross-linguistic influence at the feature-level ? Evidence from Dutch-German bilingual preschoolers. How bilinguals are more monolingual-like than assumed / Antje Stoehr

Cross-linguistic influence at the feature-level ? Evidence from Dutch-German bilingual preschoolers. How bilinguals are more monolingual-like than assumed / Antje Stoehr, in colloque "Bilingualism vs. monolingualism: a new perspective on limitations to L2 acquisition" organisé par le laboratoire Octogone-Lordat (Université Toulouse 2) sous la responsabilité de Barbara Köpke (UT2J), Holger Hopp (Technische Universität Braunschweig), Tanja Kupisch (Universität Konstanz), Université Toulouse Jean Jaurès, 19-20 juin 2017.

VOT production of bilingual children renders support for cross-linguistic influence (CLI) between a bilingual’s two languages, but it remains unclear whether CLI operates between phonemes or features (e.g., Fabiano-Smith & Bunta, 2012; Kehoe, Lleó & Rakow, 2004). The present study addresses this question with VOT production of bilingual preschoolers who speak German as a heritage language in the Netherlands.
Dutch and German differ in the phonetic implementation of the voicing contrast: German contrasts short lag ‘voiced’ plosives with aspirated ‘voiceless’ plosives at labial, coronal, and dorsal places of articulation (/b/, /d/, /g/ vs. /p/, /t/, /k/). Dutch contrasts prevoiced ‘voiced’ plosives with short lag ‘voiceless’ plosives only at labial and coronal places of articulation (/b/, /d/ vs. /p/, /t/, /k/), but lacks the ‘voiced’ dorsal plosive /g/.
CLI causes bilingual children to prevoice German /b/ and /d/ more frequently than monolinguals (Stoehr, Benders, van Hell & Fikkert, in press). The production of /g/ in German offers a unique possibility to test whether CLI occurs between phonemes or features. If CLI operates between phonemes, no production differences between bilinguals and monolinguals are expected in /g/. If CLI operates between features, bilinguals should prevoice /g/ more frequently than monolinguals. Furthermore, bilingual children’s production of German /g/ and /k/ can show whether the absence of a voicing contrast at the dorsal place of articulation in Dutch delays the acquisition of a voicing contrast in German.
Twenty-nine Dutch-German simultaneous bilingual preschoolers (3;7-5;11) and 29 age- matched monolinguals named German /g/- and /k/-initial nouns in a picture naming paradigm. VOT was measured as the time interval between burst release and the onset of vocal fold vibration. Data was analyzed using mixed-effects logistic and mixed-effects linear regression. Bilingual children prevoiced /g/ more frequently than monolinguals (β=-0.81, SE=0.38, z=- 2.11, p=.035). Yet, both groups devoiced the majority of /g/ tokens, and maintained a clear contrast between devoiced /g/ and /k/ (β=22.70, SE=2.62, t=8.67, p

  •  
  •  
    Date de réalisation : 20 Juin 2017
    Durée du programme : 20 min
    Classification Dewey : Bilinguisme, multilinguisme
  •  
    Catégorie : Conférences
    Niveau : niveau Master (LMD), niveau Doctorat (LMD), Recherche
    Disciplines : Linguistique, Disciplines connexes (sociolinguistique, psycholinguistique…)
    Collections : Bilinguisme contre monolinguisme : une nouvelle perspective sur les limites de l'acquisition de L2
    ficheLom : Voir la fiche LOM
  •  
    Auteur(s) : STOEHR Antje
    producteur : Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
    Réalisateur(s) : SARAZIN Claire
    Editeur : SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
  •  
    Langue : Anglais
    Mots-clés : bilinguisme chez l'enfant
    Conditions d’utilisation / Copyright : Tous droits réservés aux auteurs et à l'Université Toulouse Jean Jaurès.
 

commentaires


Ajouter un commentaire Lire les commentaires
*Les champs suivis d’un astérisque sont obligatoires.
Aucun commentaire sur cette vidéo pour le moment (les commentaires font l’objet d’une modération)
 

Dans la même collection

 On Qualitative Differences between Types of Language Acquisition / Jürgen Meisel
 Monolingual and multilingual learners of French. What are the effects of language background on spelling? / Marie Bontemps
 Attrition and (incomplete) acquisition of Italian answering strategies / Irene Caloi
 Do temporarily induced code-switching modes alternate executive performance in late sequential bilinguals? / Julia Hofweber
 Processing variability in L2 learning: insights from articulatory training / Natalia Kartushina, Clara Martin
 Age-related effects on language control and executive control: a behavioral-electrophysiological investigation / Émilie Massa
 Language, Development and the Bilingual Brain / Arturo E. Hernandez
 Trilingual effects at the microstructure and macrostructure levels in children’s narratives / Mihaela Pirvulescu
 Language Processing in Bilinguals: Distinguishing Early Sequential from Simultaneous / Laura Sabourin, Santa Vinerte
 Implicit causality as a predictive cue in child L1 and adult L2 processing of German: Evidence from visual-world eyetracking / Judith Schlenter
 Subject position in heritage Spanish in the Netherlands and the US: a case for cross-linguistic influence / Brechje van Osch
 Can French-English bilinguals process verb-particle constructions in a native-like manner? A self-paced reading study / Alexandre Herbay
 Transfer and derivational complexity in the wh-movement of heritage speakers and L2 learners: A bidirectional study / Holger Hopp
FMSH
 
Facebook Twitter Google+
Mon Compte