Notice
Poème « Solitude », de Flora Aurima Devatine - Traduit par Marie Lamothe
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Poème « Solitude », de Flora Aurima Devatine, issu de l'ouvrage Au vent de la piroguière – Tifaifai, Editions Bruno Doucey (2016). Traduction en langue des signes réalisée pour l'ouvrage Maruao, les ailes de l'infini - Poèmes et essais bilingues de Flora Aurima Devatine et études sur son oeuvre, Estelle Castro-Koshy (dir.), Littéramā'ohi, Papeete, 2022, p. 205 et pour le H-France Salon Volume 14 (2022), Issue 21.
Procédés cinématographiques, construction et mise en scène.
Découvrir un tableau et chaque morceau de ce puzzle avec une temporalité et une spatialité qui invite à ressentir pour comprendre.
Une recréation axée sur la composition des emplacements pour permettre un enchaînement fluide entre les référents visuels.
Thème
Sur le même thème
-
La BIS présente : Aude Mairey, "La fabrique de l'anglais" et Jean-Philippe Genet
MaireyAudeGenetJean-PhilippeDepuis 2018, la Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne organise, en partenariat avec les éditions de la Sorbonne, le cycle "La BIS présente". Chaque année, 5 à 6 ouvrages d'histoire ou
-
Travel writing in translation
PickfordSusanTravel writing in translation (12 mn) par Susan Pickford (Université de Genève)
-
-
Poème "Adresse" de Flora Aurima Devatine - Traduit par Marie Lamothe
Poème "Adresse" de Flora Aurima Devatine, issu de l'ouvrage Au vent de la piroguière – Tifaifai, Editions Bruno Doucey (2016). Traduction en langue des signes réalisée pour l'ouvrage Maruao, les ailes
-
Poème « Le pétrel », de Flora Aurima Devatine - traduit par Marie Lamothe
Poème « Le pétrel », de Flora Aurima Devatine, issu de l'ouvrage Au vent de la piroguière – Tifaifai, Editions Bruno Doucey (2016). Traduction en langue des signes réalisée pour l'ouvrage Maruao, les
-
« Musica » de Giuseppe Giuranna - Traduction de la LIS vers l’italien
Le poème « Musica » du poète italien Giuseppe Giuranna a été traduit de la Langue des Signes Italienne (LIS) vers l’italien par Erika Raniolo (interprète LIS). Ici vous pouvez écouter la traduction
-
Le bachkir
AplonovaEkaterinaLe bachkir est une langue turcique de Russie, parlée par à peu près 1 million de locuteurs en Bachkirie. Cette langue intéresse particulièrement les linguistes grâce à ses aspects phonologiques,
-
Le kibiri
VelásquezMoisésLa langue kibiri est parlée en Papouasie Nouvelle Guinée qui se trouve dans l'île de la Nouvelle-Guinée, située tout au nord de l'Australie. Actuellement, 32 personnes parlent cette langue. Comment
-
Le koalib
QuintNicolasLe koalib est parlé dans le pays koalib, qui se trouve dans les monts Nouba. C'est la province du Sud-Kordofan, au centre de la République du Soudan, en Afrique de l'Est. Le koalib est une langue qui
-
Table ronde 1 : Introduction / Synthèse de l'œuvre d'Immanuel Wallerstein
BalibarÉtiennePaquotThierryDans le cadre de ses 60 ans, la Fondation Maison des sciences de l'homme organise le colloque international "Capitalisme, anticapitalisme et sciences sociales engagées à l'échelle globale : autour de
-
Table ronde 1 / L'historien et le sociologue : Braudel et Wallerstein
AymardMauriceTable Ronde 1 | Synthèse de l'œuvre d'Immanuel Wallerstein Intervenants : Maurice Aymard, L'historien et le sociologue : Braudel et Wallerstein Modérateur : Thierry Paquot
-
Jean-Michel Déprats - Promenade buissonnière à travers les traductions françaises d’Hamlet
DépratsJean-MichelJean-Michel Déprats, Maître de conférences en littérature anglaise et études théâtrales (Université Paris Nanterre), traducteur de théâtre, spécialiste de Shakespeare, a présenté une conférence