Notice
Les systèmes de repérage temporel dans le Croissant
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Notre exposé porte sur la référence au temps dans le Croissant sous la forme des compléments de temps exprimant d’une part la durée et d’autre part la localisation temporelle. Il s’appuie sur les réponses fournies à un questionnaire largement diffusé auprès des locuteurs des parlers du croissant.
En particulier, nous nous intéressons aux traits suivants :
• L’occitan possède pour la durée une série dérivée sur les unités calendaires et parties du jour en -ada (jorn/jornada, matin/matinada, setmana/setmanada, …) qui n’a pas d’équivalent français. Les unités calendaires permettent de découper le temps abstrait en case, chaque case étant délimitée a priori par des événements-horloges. Cette série en -ada exprime des durées incarnées, « passées à faire ».
• Pour le temps chronique, qui permet de situer les événements par rapport aux unités chronologiques conventionnelles (heure, jour, semaine, mois, année, …) ou écologiques (jour/nuit, et partie du jour), on distingue deux types de séries, les séries ancrées sur le présent du narrateur (les séries déictiques) et les séries ancrées sur un événement ou un temps extérieur (les séries anaphoriques). Nous nous intéressons à la richesse du vocabulaire et à certaines constructions qui diffèrent entre le français et l’occitan comme par exemple, pour signifier la succession temporelle, l’utilisation d’un adjectif comme prochain ou d’une proposition relative comme qui vient. Le déictique « tantôt » sera aussi étudié, qui a varié de signification à la fois selon les époques et selon les lieux, pour signifier un futur proche, se limiter à la journée ou référer à l’après-midi.
Thème
Dans la même collection
-
Les langues régionales en Nouvelle-Aquitaine
Jean-Luc Armand (Région Nouvelle-Aquitaine) Les langues régionales en Nouvelle-Aquitaine
-
À la recherche de la limite orientale des parlers poitevin-saintongeais, aux confins des parlers be…
Dans l’Est et le centre du domaine marchois (ouest de l’Allier, Est de l’Indre), la limite entre les parlers berrichons (d’oïl) et les parlers marchois (pour dire vite : mi oc mi oïl) est constituée
-
Le Petit Prince dans l’Encrier
Dans notre intervention, nous ferons le point sur l’évolution de notre maison d’édition depuis ses débuts, en mettant l’accent sur les éditions du Petit Prince dans les parlers du Croissant.
-
Entre langue d’oc, langues d’oïl, marginalisation et redécouverte : une enquête sociolinguistique d…
Cette communication a pour but de présenter, d’analyser et de discuter les résultats de l’enquête sociolinguistique que j’ai effectuée dans le cadre de mon mémoire de licence.
-
L’intérêt de la cartographie et ce qu’elle nous révèle sur les parlers du Croissant
DeparisAmélieLe Croissant linguistique, nommé ainsi par Ronjat (1913) est une zone de contact entre les langues d’oïl au nord (poitevin-saintongeais, berrichon et bourbonnais) et l’occitan au sud (limousin, et
-
Constitution d’un corpus TAL occitan : états des lieux et perspectives
Bien qu’elle soit une langue minorisée, la langue occitane jouit d'une production abondante autant à l'écrit qu’à l'oral. L'intérêt de bâtir un corpus spécifique au traitement automatique des langues
-
Scripturalité juridique et variétés régionales : la langues des « Comptes consulaires » de Montferr…
Le rôle de l'empreinte régionale, voire locale, de la scripturalité occitane est sujet de controverse. Les défenseurs du caractère intrinsèquement dialectalisé de l'occitan écrit et ceux qui au
-
Des attaques branchantes dans le Croissant
Dans les verbes des parlers de Nouzerines et Saint-Pierre-le-Bost (Creuse), une séquence finale Consonne-Liquide (CL) est séparée par une voyelle accentuée [œ] (en gras dans 1i, cf. 1ii,iii)
-
Y’a une lèbre dans la cherbe : étude de la variation du genre dans les parlers du Croissant, d’aprè…
Suite à une étude sur les parlers francoprovençaux (Sauzet et Brun-Trigaud, à par.) et à des travaux sur l’assignation des noms en genre dans différentes langues du monde (Allassonnière-Tang et al.
-
Graphies et productions autochtones : les différentes options disponibles pour les auteurs
Les questions graphiques sont centrales à l’élaboration de tout ouvrage. En nous aidant d'une analyse qualitative et ethnographique d'une dizaine d'ouvrages autochtones réalisés par certains locaux du
-
Perception de la variation linguistique des parlers du Croissant dans l’enquête des Coquebert de Mo…
KödelSvenDans le cadre de l’enquête du Premier Empire sur les langues et dialectes de France, le territoire du Croissant est couvert dès 1806 afin de déterminer la limite entre Oc et Oïl. Mais alors que
-
Extraction automatique de termes traduits et enregistrés dans des langues (gallo-)romanes : focus s…
Boula de MareüilPhilippeNous décrirons, dans cette communication, une méthode d’extraction (semi-)automatique de mots à partir d’une même fable d’Ésope (« La bise et le soleil ») traduite en dialectes romans de France,
Avec les mêmes intervenants et intervenantes
-
Les salutations dans le Croissant
Schwer R.SylvianeLes salutations dans le Croissant Sylviane Schwer (Université Paris-Nord / LIPN)
-
Dire les nombres dans le Croissant
Schwer R.SylvianeJe m'appelle Sylviane Schwer, Je suis enseignante chercheuse à l'université Sorbonne Paris Nord en mathématiques et attaché au laboratoire CNRS. Tu es li pn ? Dire les nombres dans le croissant. Je