Conférence
Notice
Lieu de réalisation
Boussac (Creuse)
Langue :
Français
Crédits
Sylviane Schwer R. (Intervention)
Détenteur des droits
CNRS
Conditions d'utilisation
Droit commun de la propriété intellectuelle
Citer cette ressource :
Sylviane Schwer R.. CNRS – Service audiovisuel d'ARDIS (UAR2259). (2022, 8 octobre). Les systèmes de repérage temporel dans le Croissant , in 3es rencontres sur les parlers du Croissant. [Vidéo]. Canal-U. https://www.canal-u.tv/135117. (Consultée le 21 mai 2024)

Les systèmes de repérage temporel dans le Croissant

Réalisation : 8 octobre 2022 - Mise en ligne : 26 novembre 2022
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Notre exposé porte sur la référence au temps dans le Croissant sous la forme des compléments de temps exprimant d’une part la durée et d’autre part la localisation temporelle. Il s’appuie sur les réponses fournies à un questionnaire largement diffusé auprès des locuteurs des parlers du croissant.

En particulier, nous nous intéressons aux traits suivants :

• L’occitan possède pour la durée une série dérivée sur les unités calendaires et parties du jour en -ada (jorn/jornada, matin/matinada, setmana/setmanada, …) qui n’a pas d’équivalent français. Les unités calendaires permettent de découper le temps abstrait en case, chaque case étant délimitée a priori par des événements-horloges. Cette série en -ada exprime des durées incarnées, « passées à faire ».

• Pour le temps chronique, qui permet de situer les événements par rapport aux unités chronologiques conventionnelles (heure, jour, semaine, mois, année, …) ou écologiques (jour/nuit, et partie du jour), on distingue deux types de séries, les séries ancrées sur le présent du narrateur (les séries déictiques) et les séries ancrées sur un événement ou un temps extérieur (les séries anaphoriques). Nous nous intéressons à la richesse du vocabulaire et à certaines constructions qui diffèrent entre le français et l’occitan comme par exemple, pour signifier la succession temporelle, l’utilisation d’un adjectif comme prochain ou d’une proposition relative comme qui vient. Le déictique « tantôt » sera aussi étudié, qui a varié de signification à la fois selon les époques et selon les lieux, pour signifier un futur proche, se limiter à la journée ou référer à l’après-midi.

Intervention
Thème

Dans la même collection

Avec les mêmes intervenants et intervenantes

  • podcast schwer
    Entretien
    05:19:59

    Dire les nombres dans le Croissant

    Schwer R.
    Sylviane

    Je m'appelle Sylviane Schwer, Je suis enseignante chercheuse à l'université Sorbonne Paris Nord en mathématiques et attaché au laboratoire CNRS. Tu es li pn ? Dire les nombres dans le croissant. Je