Notice
Lexicographie, lexicologie, terminologie
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
• Patricia TUXI, FALK SOARES (214637): Terminografia nas linguas de sinais : uma proposta de organização e registro de glossarios bilingues (15 min)
• Francilene MACHADO DE ALMEIDA, Daniela PROMETI, Glaucio CASTRO JUNIOR (215151): O uso do glossário bilíngue para o ensino e aprendizagem do Português como segunda língua para Surdo (10 min)
• Orquidea COELHO, Bruno MENDES (214613) : O dicionário de línguas gestuais Spread the Sign, enquanto ferramenta pedagógica aplicada a diversos contextos de ensino (10 min)
• Severina BATISTA DE FARIAS KLIMSA, Bernardo Luis TORRES KLIMSA, Eduardo Victor RAMALHO LUCENA, Felipe IZIDIO PEREIRA (214683): Proposta de dicionário infantil bilíngue Libras/português (10 min)
Thème
Dans la même collection
-
-
-
Traduction et interprétation langue des signes / langue vocale
Traduction et interprétation langue des signes / langue vocale
-
-
-
Introdução aos encontros
Ivani FUSELLIER, Brigitte GARCIA et Marie-Anne SALLANDRE : Introdução aos Terceiros Encontros Interdisciplinares França-Brasil « Surdez, Singularidade, Universidade : Língua, Cultura, Educação,
-
Conclusion du colloque et perspectives
par Gilmar PEREIRA DA SILVA, Brigitte GARCIA, Ivani FUSELLIER et Marie-Anne SALLANDRE
-
Corpus de Libras: políticas linguísticas e a Libras no Brasil
Ronice MULLER DE QUADROS (Conférence plénière) : Corpus de Libras: políticas linguísticas e a Libras no Brasil
-
-
Sociolinguistique, variation, didactique
• Ellen FORMIGOSA-MARIE-ROSE, Eder Cruz BARBOSA et Ivani FUSELLIER (216021) : L’importance de l’étude de la variation linguistique des langues des signes dans la formation des enseignants de la langue
Sur le même thème
-
Quels ouvrages écrivent les locuteurs du croissant ?
PisuRafaëlloÉtudier les parlers locaux ne se limite pas à analyser les langues en tant que système linguistique. La sociolinguistique a pour postulat de base qu'on ne peut s'intéresser à une langue sans prendre
-
Le croissant dans l’atlas sonore des langues régionales de France
Boula de MareüilPhilippeDepuis quelques années, dans le laboratoire LISN du CNRS, on développe un atlas sonore des langues régionales de France qui prend la forme d'un site web présentant une carte interactive de France,
-
Soutenance de thèse : Robert GAVRILESCU
GavrilescuRobertGarciaBrigitteSallandreMarie-AnneNystVictoriaRathmannChristianBogdanGeluSoareElenaSoutenance de thèse : Robert GAVRILESCU Description linguistique de la Langue des Signes Roumaine. Analyse de la variation linguistique et sociolinguistique dans deux régions roumaines
-
Des langues au-delà de la parole : une réinterprétation des mains négatives du gravettien
EtxepareRicardoDes langues au-delà de la parole : une réinterprétation des mains négatives du gravettien
-
Trajectoires scolaires et identités étudiantes en milieu carcéral
Trajectoires scolaires et identités étudiantes en milieu carcéral Fanny Salane, Université Paris Ouest Nanterre la Défense
-
« Traduire, pour quoi faire ? » Ateliers de traduction et pédagogie de projet : une œuvre ouverte
DesseinDominiquePrésentation d’ateliers de traduction avec fabrication de podcasts en classe de Terminale spécialité Littératures, Langues et Cultures de l’Antiquité.
-
Faire traduire au collège : gageüre ou perte de temps ?
Ramos-FilaireVincentProposition d’un cahier des charges pour la mise en place d’ateliers de traduction collaboratifs permettant un apprentissage efficace de la traduction en collège.
-
Comprendre pour traduire et traduire pour comprendre - Propositions pour aborder la traduction en l…
DuartePedroActivités de traduction remettant en cause la notion de « traduction de référence » pour lui substituer celle de « traductions possibles », adaptées le cas échéant au destinataire visé.
-
MELPOMEN, la Méthode d’Élucidation du Latin par Permutation de l’Ordre des Mots selon l’Énonciation…
JeanjeanBenoîtPrésentation de la méthode mise au point par l’auteur pour faciliter la traduction du latin, via lecture de texte dont l’ordre des mots a été remanié pour paraître plus naturel aux francophones.
-
Conférence du professeur Frank Lichtenberk | Apparition et disparition des classificateurs possessi…
LichtenberkFrankConférence de Frank Lichtenberk (Université d'Auckland, Nouvelle-Zélande) | Apparition et disparition des classificateurs possessifs en austronésien / The rise and demise of possessive classifiers in
-
conférence du Professeur James A. Matisoff | Les initiales laryngales primaires et secondaires en T…
MatisoffJames A.Conférence du Professeur James A. Matisoff (Université de Californie, Berkeley) | Les initiales laryngales primaires et secondaires en Tibéto-birman | 06 mai 2009 | CNRS - Langues et Civilisations à
-
conférence du Professeur Brian Joseph | On the Need for History in Doing Balkan Linguistics
JosephBrian D.Conférence du Professeur Brian Joseph (Ohio State University) | On the Need for History in Doing Balkan Linguistics | 02 octobre 2008 | CNRS - Langues et Civilisations à Tradition Orale (LACITO)