Notice
À la découverte de la Corée : l’aventure de Victor Collin de Plancy diplomate et érudit : Cycle de conférences « D'autres regards sur le monde »
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
VictorCollin de Plancy (1853–1924), premier ambassadeur de France enCorée, rejoint Séoul en 1888. Vivement intéressé par le pays, ilcollectionne livres, instruments de musique et curiosités diverses,dont il fait don à divers musées français. Il développel’influence française dans le pays et inspire à l’un de sesadjoints, Maurice Courant, l’idée d’un panorama littéraire dela Corée qui demeure encore aujourd’hui une référenceacadémique. Bibliophile et éminent batrachologue, Victor Collinsélectionne avec grand soin les documents qu’il recherche dans lescampagnes et dans les librairies de Séoul. La rencontre de lataxinomie et de l’amour des livres, la connaissance du chinois,l’habileté du diplomate font de Victor Collin de Plancy unpersonnage-clef des années pionnières de la coréanologie françaisecomme des relations franco-coréennes.
(image : Victor Collin de Plancy, ministre de France à Séoul, et les ambassadeurs étrangers devant le Cercle diplomatique, fin XIXe siècle, photographie anonyme.)
Intervention
Avec les mêmes intervenants et intervenantes
-
Les collections de manuscrits maghrébins en France (1/2) - École de printemps du GIS MOMM
AbécassisFrédéricVolaitMercedesPerrierAntoineGuichardBenjaminChaabaneZouhourPeyssardJean-ChristopheDeux journées de conférences et une journée d'ateliers organisées à la BULAC et au Campus Condorcet par le Groupement d'intérêt scientifique Moyen-Orient et mondes musulmans (GIS MOMM).
-
Un traducteur et son auteur : un roman vietnamien [Cycle « À la table du traducteur »]
MaurusPatrickJacqueauThomasPhilipClaudeFourniéMichelCette première rencontre vous invite à entrer dans les coulisses de la traduction de la langue vietnamienne, d'explorer, grâce au témoignage des traducteurs et des exemples concrets, les joies
-
Sciences sociales « d’ailleurs » ? [Cycle « À la table du traducteur »]
BozarslanHamitGuichardBenjaminPodorogaIouliaComment comprendre le monde contemporain, sans traduire ce qui s’écrit en histoire, philosophie ou sociologie dans des régions du monde en plein bouleversement ?
-
Traduire les avant-gardes soviétiques un siècle après Pourquoi ? Pour qui ? Comment ?
PoznerValérieGuichardBenjaminPerrelCatherineUne rencontre à suivre en direct depuis chez vous ! En écho à l'exposition L'Art dans la vie ! La vie dans les livres !, la BULAC vous propose une rencontre axée sur la problématique de la
-
Une histoire de l'Algérie par les sources arabes [Un livre, des collections] Rencontre avec August…
GuichardBenjaminJomierAugustinCette rencontre avec Augustin Jomier, historien et arabisant (Inalco, CERMOM) et auteur d'une récente étude sur l'ibadisme contemporain, vous propose d'explorer l’historiographie renouvelée de l
-
Des fonds d'archives pour l'étude du Moyen-Orient à portée de mains
VolaitMercedesGuichardBenjaminLarguècheAladinCoquetMarineLe BrechGoulvenBillaudBaptisteDesclauxVanessaJuvinCarinePometElodieTable ronde organisée par la BULAC en partenariat avec le Groupement d'intérêt scientifique Moyen-Orient et Mondes musulmans. La rencontre s'adresse en priorité aux étudiants qui entament un master
-
"Circulations savantes entre la France et l’Europe médiane à l’ère numérique : revues, plurilinguis…
PitsosNicolasGuichardBenjaminGiomiFabioParisotThomasGuigonisSandraMadelainAnneFioriniSusannaKlotzBeaAprès 1989, des revues et projets numériques transeuropéens ont vu le jour dans une perspective de développement des échanges scientifiques et culturels dans l’Europe enfin réunifiée. Aujourd'hui,
-
Magie et sciences occultes dans les manuscrits arabes : Cycle de conférences « D'autres regards sur…
LoryPierreCoulonJean-CharlesJacqueauThomasConférence de Pierre Lory (École pratique des hautes études) et Jean-Charles Coulon (Bibliothèque universitaire des langues et civilisations), animée par Joëlle Garcia (BULAC). L’écrivain
-
La culture inuit contemporaine : paroles écrites, dessinées, chantées: Cycle de conférences « Prend…
TherrienMichèleJacqueauThomasMaireAurélieSakoHatoumaSelon les représentations et les pratiques inuit, le langage, loin d’être uniquement réservé à l’humanité, est une compétence largement distribuée. Cette forte conviction prend la forme de dialogues
-
Nakai Masakazu et la renaissance des bibliothèques au Japon, 1945-1952
LuckenMichaelJacqueauThomasBoussemartAntonyLe philosophe Nakai Masakazu (1900-1952) fut l’un des fondateurs de la Bibliothèque nationale de la Diète, qui ouvrit ses portes au public à Tokyo en 1948. Originaire du département de Hiroshima,
-
La vie n'est pas immobile: Cycle de conférences « Prendre la parole »
JacqueauThomasDiagoAlassaneAmargerMichelCe documentaire sénégalais raconte comment le jeune cinéaste Alassane Diago retourne dans son village d’origine pour réaliser un portrait de sa mère.
-
«Haratch», la voix arménienne de France : Cycle de conférences « D'autres regards sur le monde »
GuichardBenjaminJacqueauThomasՊըլտեանԳրիգորԹոթոյեանԱրփիHaratch (1925-2009), premier quotidien arménien publié en Europe après le génocide, a connu une exceptionnelle longévité. Vecteur d’identité, lien entre les rescapés, lien entre le monde perdu et