Conférence
Notice
Lieu de réalisation
Auditorium du Pôle des langues et civilisations, 65 rue des Grands Moulins, 75013 Paris
Langue :
Français
Crédits
Thomas Jacqueau (Réalisation), Георги Господинов (Intervention)
Conditions d'utilisation
Creative Commons Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification 4.0 International License
DOI : 10.60527/hw6v-gx37
Citer cette ressource :
Георги Господинов. BULAC. (2015, 26 mars). Un traducteur et son auteur : un roman bulgare - «À la table du traducteur » : cycle de conférences et de rencontres. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/hw6v-gx37. (Consultée le 20 septembre 2024)

Un traducteur et son auteur : un roman bulgare - «À la table du traducteur » : cycle de conférences et de rencontres

Réalisation : 26 mars 2015 - Mise en ligne : 1 septembre 2021
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Après Un roman naturel, salué par la critique internationale comme l’un des meilleurs romans postmodernes européens dont la structure ouverte et libre, l’écriture fragmentée et ludique se révélait être particulièrement propice à allier les contraires, Physique de la mélancolie, roman-labyrinthe, apparaît comme un prolongement et un dépassement longuement et patiemment mûri de la quête du moi.Physique de la mélancolie s’inscrit dans la poétique du divers et de la relation développée par Édouard Glissant : à la conception de « l’identité à racine unique et exclusive de l’autre » véhiculée dans de nombreux textes d’écrivains des Balkans porteurs d’une esthétique exotisante et foklklorisante, Glissant oppose une autre notion d’identité « comme rhizome », c’est-à-dire « non plus comme racine unique mais comme racine allant à la rencontre d’autres racines. » Une identité-relation.

Image : Guéorgui Gospodinov, Physique de la mélancolie, édition originale bulgare.

Intervention

Avec les mêmes intervenants et intervenantes

Sur le même thème