Conférence
Notice
Langue :
Français
Conditions d'utilisation
Droit commun de la propriété intellectuelle
Citer cette ressource :
ClermontMsh. (2020, 20 novembre). Hélène Vial, présentation du Contre Ibis et lecture d’une traduction inédite , in Genres et formes poétiques de la colère, de l'Antiquité au XXIe siècle. [Vidéo]. Canal-U. https://www.canal-u.tv/112015. (Consultée le 2 mars 2024)

Hélène Vial, présentation du Contre Ibis et lecture d’une traduction inédite

Réalisation : 20 novembre 2020 - Mise en ligne : 20 novembre 2020
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Hélène Vial : maître de conférences HDR de latin à l’Université Clermont Auvergne, membre du CELIS (Centre de Recherches sur les Littératures et la Sociopoétique).

Écrit dans les années 10-12 de notre ère, sur les bords de la mer Noire, où son auteur avait été relégué en 8 par l’empereur Auguste pour des raisons encore partiellement inconnues et où il devait mourir quelques années plus tard, le Contre Ibis s’adresse à un mystérieux ennemi surnommé « Ibis » et se présente comme une vengeance légitime contre les atteintes qu’« Ibis » a infligées à Ovide après la relégation de celui-ci ; et il le fait en appelant sur lui des centaines de tortures empruntées, pour l’essentiel, à la mythologie. Est ici lue une traduction inédite, en vers libres, de ce texte déroutant qui, ultra-violent et plein d’énigmes, est hors normes, à la fois en soi et dans l’œuvre de son auteur, et est pourtant fidèle à l’univers d’Ovide. Cette traduction paraîtra prochainement aux éditions William Blake & Co.

Dans la même collection

Sur le même thème