Conférence
Notice
Lieu de réalisation
École nationale des chartes
Langue :
Français
Crédits
Yanet Hernandez (Montage), Elina Leblanc (Intervention)
Conditions d'utilisation
Droit commun de la propriété intellectuelle
Citer cette ressource :
Elina Leblanc. ENC. (2022, 23 juin). 1.7 : De Transkribus à eScriptorium : retour(s) d’expérience sur l’usage d’outils d’HTR appliqués à un corpus d’imprimés espagnols du XIXe siècle , in Documents anciens et reconnaissance automatique des écritures manuscrites. [Vidéo]. Canal-U. https://www.canal-u.tv/133337. (Consultée le 15 juin 2024)

1.7 : De Transkribus à eScriptorium : retour(s) d’expérience sur l’usage d’outils d’HTR appliqués à un corpus d’imprimés espagnols du XIXe siècle

Réalisation : 23 juin 2022 - Mise en ligne : 5 octobre 2022
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

par Élina Leblanc et Pauline Jacsont

Dans cette communication, nous présenterons la chaîne éditoriale mise au point pour le projet Démêler le cordel, en vue d’élaborer une bibliothèque numérique dédiée à la collection d’imprimés éphémères espagnols du xixe siècle de la Bibliothèque universitaire de Genève. Notre chaîne éditoriale a pour particularité d’avoir eu recours à deux outils d’HTR, Transkribus et eScriptorium, dont nous proposerons une analyse en termes d’usages à différentes étapes d’un projet. Dans un premier temps, nous décrirons la collection d’imprimés, en insistant sur ses spécificités et ses enjeux dans un contexte de transcription automatique. Puis, nous reviendrons sur notre expérience avec chacun des outils d’HTR employés, sur les raisons qui nous ont conduites à passer de l’un à l’autre et sur les difficultés rencontrées. Pour conclure, nous présenterons l’exploitation des prédictions HTR sur notre site web, développé avec TEI‑Publisher.

Intervention

Dans la même collection

Sur le même thème