Conférence

Do temporarily induced code-switching modes alternate executive performance in late sequential bilinguals? / Julia Hofweber

Réalisation : 19 juin 2017 Mise en ligne : 19 juin 2017
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
  • audio 1 audio 2 audio 3
Descriptif

Do temporarily induced code-switching modes alternate executive performance in late sequential bilinguals? / Julia Hofweber, in colloque "Bilingualism vs. monolingualism: a new perspective on limitations to L2 acquisition" organisé par le laboratoire Octogone-Lordat (Université Toulouse 2) sous la responsabilité de Barbara Köpke (UT2J), Holger Hopp (Technische Universität Braunschweig), Tanja Kupisch (Universität Konstanz), Université Toulouse Jean Jaurès, 19-20 juin 2017.

Among the most controversial issues in research on bilingualism is the question whether (late) L2 acquisition is qualitatively different from first language acquisition. In this context, it is important to disentangle age effects from bilingualism effects (Kupisch, 2012, Hopp & Schmid, 2013; Schmid & Köpke, forthc.), since studies investigating crosslinguistic influence in bilingual speakers suggest that bilinguals process their L2s and their L1(s) differently from monolinguals irrespective of the age of onset of bilingualism. To advance our understanding of bilingual acquisition and processing, comparisons of bilingual language acquisition and processing across different groups of bilingual learners (2L1, early and late L2) as well as L1 attriters are called for. This workshop aims to bring together new and complementary comparative perspectives on (2)L1 and L2 acquisition, bilingual language processing and attrition.

L'une des questions les plus controversées dans la recherche sur le bilinguisme est la question de savoir si l'acquisition de la L2 (tardive) est qualitativement différente de l'acquisition de la langue maternelle. Dans ce contexte, il est important de distinguer les effets de l'âge des effets du bilinguisme (Kupisch 2012, Hopp & Schmid, 2013; Schmid & Köpke, etc.), car les études portant sur l'influence crochothélique chez les locuteurs bilingues suggèrent que les bilingues traitent leur L2 et leur L1 ( S) différemment des monolingues indépendamment de l'âge de début du bilinguisme. Pour faire progresser notre compréhension de l'acquisition et du traitement bilingues, des rapprochements de l'acquisition et du traitement de la langue bilingue dans différents groupes d'apprenants bilingues (2L1, début et fin L2) ainsi que les certificats L1 sont requis. Dans le cadre d'une série de séminaires financée par l'ESRC sur l'attrition des langues, ce colloque vise à rassembler des perspectives comparatives nouvelles et complémentaires sur (2) l'acquisition de L1 et L2, le traitement du langage bilingue et l'attrition.

Langue :
Anglais
Crédits
Claire SARAZIN (Réalisation), Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail (Production), SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail (Publication)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés aux auteurs et à l'Université Toulouse Jean Jaurès.
Citer cette ressource:
Université Toulouse-Jean Jaurès. (2017, 19 juin). Do temporarily induced code-switching modes alternate executive performance in late sequential bilinguals? / Julia Hofweber. [Vidéo]. Canal-U. https://www.canal-u.tv/96939. (Consultée le 24 janvier 2022)
Contacter

- Backus, A. (2014). A usage-based approach to codeswitching: The need for reconciling structure and function. in G. Stell, K. Yapko (forthcoming). Code-switching at the crossroads between structural and sociolinguistic perspectives, Berlin, Mouton de Gruyter.

- Bhatt, R., Bolonyai, A. (2011). Code-switching and the optimal grammar of bilingual language use. Bilingualism: Language and Cognition, 14 (04), 522-546.

- Bialystok, E. (2010). Global-Local and Trail-Making Tasks by Monolingual and Bilingual children: Beyond Inhibition. Developmental Psychology, 46, 93-105.

- Botvinick, M., Carter, C.S., Braver, T.S., Barch, D.M., Cohen, J.D. (2001). Conflict-monitoring and Cognitive Control. Psychological Review, 108, 624-652.

- Deuchar, M., Muysken, P. & Wang, S. (2008). Structured Variation in Codeswitching: Towards an Empirically Based Typology of Bilingual Speech Patterns. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10 (3), 298-340.

- Clyne, M. (2003). Dynamics of Language Change. Cambridge Approaches to Language Contact, Cambridge University Press.

- Eppler, E. (2005). The Syntax of German-English code-switching. PhD Thesis. [En ligne :  http://discovery.ucl.ac.uk/1383656/].

- Franke, K. (2008). “We call it Springbok German!”: Language Contact in the German Communities in South Africa. PhD Thesis, Monash University.

- Green, D.W., Wei, L. (2014). A control process model of CS. Language, Cognition and Neuroscience, 24 (9), 499-511.

- Guo, T., Liu, H., Misra, M., Kroll, J.F. (2011). Local and global inhibition in bilingual word production: fMRI evidence from Chinese-English bilinguals. Neuroimage, 56, 2300-2309.

- Hofweber, Julia, Marinis, T., Treffers-Daller, J. (2016). Effects of dense code-switching on executive control, in Irina A. Sekerina and Lauren Spradlin, "Bilingualism and Executive Function: An interdisciplinary approach", Linguistic Approaches to Bilingualism, 5, vol. 6, 648–668.

- Muysken, P. (2000). Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press, Cambridge.

- Sweeney, E., Zhu H. (2010). Accommodating toward your audience. Journal of Business Communication, 47(4): 477-504.

- Treffers-Daller, J. (2009). CS and transfer: an exploration of similarities and differences. In: Bullock, B.E. and Almeida, J.T. (eds.), The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching. Cambridge University Press, 58-74.

- Wu, Y.J., Thierry, G. (2013). Fast Modulation of Executive Function by Language Context in Bilinguals. The Journal of Neuroscience, 33, 13533-14537.

Dans la même collection

Sur le même thème