Chapitres
- Générique01'34"
- L'écriture comme un passage, introduction04'13"
- Intervention d'Annie Curien : la traduction comme l'expérience d'un cheminement68'04"
- Discussion17'55"
- Poetry and culture, poetry and translation51'36"
- La traduction : un passage des langues à la langue42'23"
- L'intérieur du monastère00'25"
- Leung Ping-kwan, de la poésie à l'image91'22"
- Le jardin00'30"
- Lectures de poèmes, introduction04'03"
- Lectures39'44"
- Discussion07'15"
- Portraits nourris01'15"
- Extraits du recueil "L'horloge et le dragon"01'04"
- La chapelle00'33"
- Extraits du concert de Chin-yun Tu01'39"
Notice
Veines de l'écriture : résonances saorgiennes
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Du 16 au 18 juin 2006 un ensemble de manifestations littéraires et artistiques a été organisé au Monastère de Saorge, institution d'accueil des Monuments nationaux située dans la vallée de la Roya, non loin de Tende. Consacré au thème "la route de la soie", il a eu pour invité Leung Ping-kwan, écrivain de Hong Kong, qui commençait une résidence d'écriture de deux mois au Monastère ; d'autres artistes se sont aussi produits, notamment Mirella Spinella, dans une installation de ses soies vénitiennes, et la violoniste taiwanaise Chin-Yun Tu.
Le séminaire "poésie, traduction, culture - l'écriture comme un passage" a proposé les interventions de Leung Ping-kwan, de Annie Curien et de Donatella Bisutti. Puis des lectures de poèmes de Leung Ping-kwan ont été faites en cantonais et en français. Enfin un entretien de Leung Ping-kwan avec Annie Curien s'est déroulé sur son travail d'écriture, éclairant sa relation à d'autres formes artistiques, et en l'occurrence sa collaboration avec le photographe hongkongais Lee Ka-sing, qui vit aujourd'hui à Toronto.
Intervention
Dans la même collection
-
L'homme et le climat : comprendre et agir
MonchicourtMarie-OdileGodardOlivierDahanAmyPaillardDidierLe changement climatique provoqué par les activités humaines est un problème d'une telle complexité qu'il nécessite une approche globale - relevant des domaines de la climatologie, de l'environnement,
Avec les mêmes intervenants et intervenantes
-
La Société Chinoise d’Etudes de l’Histoire de France
Bergeret CurienAnnieDuan muMeiWeiAoyuDuan Mu MEI est Directrice d’étude de l’Histoire de France et de Suisse à l’Institut d’Histoire Mondiale de l’Académie des Sciences Sociales de Chine (CASS) et Présidente de la Société Chinoise d
-
Produire, éditer, transmettre.
ChengAnneLamourouxChristianAymardMauriceBergeret CurienAnnieCharleChristopheClavienAlainDuan muMeiFourrierNathalie李宏图TertraisHuguesThivolleJean-ClaudeWeiAoyuShenJian"Produire, éditer, transmettre", table ronde autour de l’ouvrage Espaces croisés (Éditions de la Maison des sciences de l'homme), sous la présidence de Duanmu Mei (SCEHF) et Hugues Tertrais (Paris I),
-
Maï, une femme effacée de Geetanjali SHREE
Bergeret CurienAnnieIyerNiranjaniMontautAnnieRacineJosianeGītāñjali ŚrīMaï, la mère, c’est le roman du voile, du pardah. Qui y a-t-il derrière ce voile qui révolte la jeune Sounaina ? La soumission muette à la tyrannie du flamboyant grand-père et de la venimeuse grand
-
Intervention des traducteurs
AnthonyCédricXuShuangCette rencontre du programme ALIBI, entre écrivains et traducteurs est coorganisée par la Fondation Maison des Sciences de l'Homme et la revue Tianya, dans le cadre des Rendez-vous de Shanghai.
-
Introduction
Bergeret CurienAnnieCette rencontre du programme ALIBI, entre écrivains et traducteurs est coorganisée par la Fondation Maison des Sciences de l'Homme et la revue Tianya, dans le cadre des Rendez-vous de Shanghai.
-
Introduction
Bergeret CurienAnnieLes écrivains WANG Wenxing (Taiwan) et Jacques ROUBAUD (France) dialoguent autour des nouvelles qu’ils ont écrites sur le thème du « chiffre » . Sandrine MARCHAND (traductrice du texte de WANG
-
Ouverture
Bergeret CurienAnnieCette manifestation fait partie d'une série de rencontres organisées à Hong Kong du 9 au 13 avril 2007 dans le cadre du Programme ALIBI développé par la FMSH. La présente manifestation n'aurait pu
-
Discussion
Chen-AndroChantal多多DuoNoëlBernardBergeret CurienAnnieLes écrivains Duo Duo (Haikou, Chine) et Bernard Noël (Paris) dialoguent à propos des poèmes qu’ils viennent d’écrire sur le thème : « L’œil ». L'atelier Alibi (Atelier littéraire bipolaire
-
Introduction
Bergeret CurienAnnieLes écrivains Duo Duo (Haikou, Chine) et Bernard Noël (Paris) dialoguent à propos des poèmes qu’ils viennent d’écrire sur le thème : « L’œil ». L'atelier Alibi (Atelier littéraire bipolaire
-
Conclusion
Bergeret CurienAnnieLes écrivains Duo Duo (Haikou, Chine) et Bernard Noël (Paris) dialoguent à propos des poèmes qu’ils viennent d’écrire sur le thème : « L’œil ». L'atelier Alibi (Atelier littéraire bipolaire
-
Intervention des traducteurs
Chen-AndroChantalBergeret CurienAnnieLes écrivains Duo Duo (Haikou, Chine) et Bernard Noël (Paris) dialoguent à propos des poèmes qu’ils viennent d’écrire sur le thème : « L’œil ». L'atelier Alibi (Atelier littéraire bipolaire
-
Troisième partie
梁秉鈞朱朱Depuis 2005, des réunions INTERLUDE sont venues s'ajouter aux ateliers ALIBI. Elles proposent des débats entre les écrivains, qui ont généralement participé à des ateliers ALIBI, sur des pratiques ou
Sur le même thème
-
Le Pas de Saladin. Sources et enjeux de la création littéraire d'un passage infranchissable dans le…
Sellami-KhelifJoudaCommunication dans le cadre de la table-ronde : Détroits et passages « Dedans / Dehors » « GlobalMed – La Méditerranée et le monde de la Préhistoire à nos jours. Approches interdisciplinaires et
-
Duos wagnériens : du monologue amoureux à la fusion tristanesque
Fantin EpsteinBernadetteQue ce soit par sa propre vertu ou le prosélytisme de ses premiers adeptes, l’opéra Tristan et Isolde de Wagner s’est imposé comme un jalon dans le long cours historique de l'opéra au XIXe siècle, un
-
Rédiger et traduire des métadonnées pour un article : suivez le guide !
Présentation en vidéo du guide "Rédaction et traduction des métadonnées" à destination des auteurs et comités éditoriaux de revues afin d'améliorer le référencement des publications à l'international.
-
Atonement Atwain — Transmedial Translations of Novelistic Discourse and Metafictional Devices
This paper employs Mikhail Bakhtin’s notion of polyphonic novelistic discourse and Werner Wolf’s intermedial conceptualization of metareference in an analysis of the translation of metafictional and
-
"Atonement" by Joe Wright: (re)writing and adaptation
This paper proposes an analysis of Joe Wright’s 2007 film adaptation of Ian McEwan’s novel Atonement. In particular it will look at how one of the novel’s major theme of storytelling and what Alistair
-
Making Us See the Ghosts: McEwan's Expressive Visual Style Atonement and the Tradition of the New
In this paper, we offer to examine the ghosts that pervade McEwan's Atonement, both as motifs of an age-old literary tradition that have survived throughout centuries and as symptoms of a modern
-
I put it all there as a matter of historical record': Literary Testimony in "Atonement" by Ian McEw…
In Atonement (2001), McEwan works on the interplay of memory and imagination, historiography and fiction. The novel is haunted by a traumatic past, at both individual and collective levels, and
-
Manifesting Authorship from Trauma in Ian McEwan’s "Atonement" (2001) and "Sweet Tooth" (2012)
This article will analyse how McEwan’s exploration of trauma rests on its resolution and on the coping mechanisms employed by these two characters. It will also discuss how 'authorship' transcends
-
Macbeth au Théâtre du Centaure… chassez le naturel il revient au galop
La compagnie du Théâtre du Centaure, basée à Marseille, après avoir donné en 1998 une version « centauresque » de la pièce de Jean Genet Les Bonnes, aborda en 2001 le répertoire de Shakespeare en
-
Sérialité et virtualités du personnage dans l’oeuvre d’Arnaud Desplechin
Cette communication fait l’hypothèse que la récurrence des patronymes (Paul Dedalus, Ismael Vuillard, Esther) dans le cinéma de Desplechin est au principe d’une poétique baroque où, tout à la fois, la
-
François Pignon ou Le temps ne fait rien à l’affaire
Au cinéma comme ailleurs, on ne change pas des personnages qui gagnent. Leur écrire une nouvelle aventure suffit à obtenir un nouvel indice de leur popularité. La comédie dite populaire est l’endroit
-
Redébouler en théâtre jeunesse : des personnages sériels décalés, recyclés et bricolés
Les personnages sériels se font plutôt rares dans le répertoire théâtral jeunesse. Ce secteur émergent semble effectivement en marge de l’inflation de cycles qui marque la production jeunesse