Faut-il traduire les sciences sociales ?

évènement
Mise en ligne : 08 mars 2011
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
  • document 1 document 2 document 3
Faut-il traduire les sciences sociales ? 
1er Table ronde .01 Quel traducteur pour quel texte ? Réflexion sur l’expérience de traduction 
Ouverture Christophe  Prochasson, Pierre Judet de la Combe

Vidéos

Faut-il traduire les sciences sociales ? 
3ème Table ronde.18 Pour une politique européenne de soutien à la traduction  
Debat 3eme table ronde
Conférence
00:36:13

Faut-il traduire les sciences sociales ? 3ème Table ronde.18 Pour une politique européenne de sou…

Prochasson
Christophe
Lagrave
Rose-Marie
Gèze
François
Pivert
Isabelle

Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de

Intervenants

France

Directeur d'études, EHESS - École des hautes études en sciences sociales (en 2011), spécialiste d'histoire culturelle et politique en France, XIXe et XXe siècles. - Membre du CRH-Centre de recherches historiques, EHESS (en 2011). - Directeur des éditions de l'EHESS (depuis 1997). - Docteur en histoire (1989). - Agrégé d'histoire

France

Responsable du Groupe AHLOMA au Centre de Recherches Historiques et directeur des Éditions de l'EHESS (2023) Docteur en histoire médiévale (depuis 2004). Vice-président de la Fondation des sciences du patrimoine (depuis 2013). Maître de conférences à l'Université de Saint-Quentin-en-Yvelines (de 2006 à 2016). Directeur d'étude à l'EHESS (depuis 2016)