8 échantillons de recherches en SHS : Langues et régionalismes du français
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- audio 1 audio 2 audio 3
Descriptif
LABORATOIRECELL - Marthe Paquant – Lexicologie - L’analyse lexicologique d’un « Livre de raison » du XVIe siècle permet de retrouver le sens de motsdisparus du « parlé lyonnais ».
Crédits : "Le journal de Guilaume Paradin" / Édition Méras-Genève-Droz-1986
TEXTE INTÉGRAL (audiotypie) :
Marthe Paquant :
La lexicologie est une branche de la linguistique qui s’intéresse toutspécialement à la langue, que ce soit la langue d‘une période, d’unensemble de populations, d’un auteur ou d’un texte.Nous cherchions au CELL un ouvrage à étudier au niveau de la languedonc, et du vocabulaire, et si possible un auteur régional. Parce quequi dit régional dit régionalisme, donc particularités de langues.Comme il y avait une édition qui avait été faîte du journal de GuillaumeParadin, - le mot « journal » étant un terme trop moderne pourl’époque, c’est plutôt le livre de raison de Guillaume Paradin - dont lemanuscrit a été retrouvé tout à fait par hasard dans le Beaujolais - ilappartenait à une famille qui l’a donné aux archives – et c’est l’anciendirecteur des archives de Lyon qui en a fait l’édition.
Alors le Livre de Raison, c’était la notation, le soir en général, de faitsarrivés dans la journée, de comptes ; on en profite pour noter aussibien des notations météorologiques, des événements importants, desinondations...
Mais la difficulté pour nous, c’est que sont des notations - entre 1572 et1573 – qui souvent se bornent, pour une journée, à 2 lignes !Et quand on rencontre une difficulté de vocabulaire, on n’est pas aidépar un contexte, avant ou après.
Donc c’est tout l’intérêt de la recherche lexicologique, c’est qu’elle tientde l’enquête policière quelquefois, parce que, vous tombez sur un motqui n’est répertorié dans aucun dictionnaire, déjà pour le saisir on esttrès mal équipé, et alors parfois on ne sait pas où chercher !
Parce que, quand on tombe sur un mot inconnu, par exemple le mot« Sardy » ; si je prends ce mot « Sardy », il (Guillaume Paradin) nousdit :
« Guichard est bon jardinier et planteu de chouz. Sa femme fut vendredu sardy au marché ».
Vous avez 2 lignes. Qu’est-ce que le sardy ? Qu’est-ce qu’une femmevend au marché. Nôtre bon éditeur, le mari étant jardinier, met ennote : Sorte de légume, salade, point d’interrogation.
Moi au départ, je ne sais pas ce que c’est que le sardy. Donc je vaischercher dans les étymologies inconnues de mon FEV*, je passe enrevue tous les légumes, toute la botanique...Et je ne trouve rien. Doncil faut compulser d’autres dictionnaires, il faut chercher... Et, avec unpeu de chance, on trouve. Ce qui fut mon cas.
Dans un complément du Littré, le mot « Sardy » était indiqué. Pas chezParadin, mais c’était une sorte de drap qui existait, il y avait uneattestation de Jacques Cœur, donc ça situait déjà un peu la région.Sachant que c’est du drap, là je peu cibler une recherche sur les laines,les draps...et c’est comme ça que j’ai trouvé « Sardy : sorte de drapcommun », qui était donc attesté en ancien lyonnais, en bourguignon eten haut Dauphiné. Là, je me suis adressé à une spécialiste endialectologie, à l’Institut Gardette, à la Catho, qui ne connaissait pasnon plus « Sardy », et qui, téléphonant à des érudits du Beaujolais...ona appris qu’effectivement, au XVIème , les femmes faisaientcouramment des draps chez elles, draps qui devaient être sûrement
très grossiers, en laine grossière, et qu’elles les vendaienteffectivement au marché.
Donc l’énigme était résolue, et on était sûr que « Sardy » était bien ledrap, et non pas la salade qu’avait pu imaginer nôtre éditeur, qui n’étaitpas lui, Lexicologue
Thème
Notice
Dans la même collection
-
Un dossier lourd
Oumar et Baba, deux jeunes de 20 ans venus du Mali, se retrouvent dans le studio d’Oumar à Paris. Ils ne se sont pas vus depuis un an. Ils se racontent leurs problèmes administratifs, leurs amours et
-
Un sabato di ramadan alla Moschea nera di San Paolo (Brasile)JacquemotArmelle
Fondata nel 1974 da un gruppo di giovani afro-brasiliani ispirati ai Black Muslims, la Moschea nera di San Paolo ospita la più grande comunità di musulmani africani della Grande San Paolo -
-
Chronique des Pygmées baka : Fabrication du Lingbidi, l'arc à deux cordes. Baka Pygmies : Making …MagetLaurent
Pygmées Baka : Fabrication du Lingbidi, arc à deux cordes : Tournage au campement d'Awolowolo " 3° 6'31.94"N 13°53'4.37"E "Exclusivement féminin tant dans sa fabrication que dans son utilisation
-
Chronique des Pygmées baka : Robert Brisson, linguiste, ethnologue, missionnaireMagetLaurent
"Je me suis servi de ce que j'avais encore de bon. Mes oreilles et ma petite intelligence pour décortiquer la grammaire de cette belle langue musicale. C'est une merveille et j'en suis passionné.
-
Chroniques Pygmées Baka : Conte du chimpanzé et de la fille de KombaMagetLaurent
Le chimpanzé partait donc chercher une fille, c’était la fille de Komba, elle était très belle.
-
Chronique Aka 1992 Akungu : entre forêt et campement.EpelboinAlain
Poursuite du suivi des acteurs de la Chronique vidéo aka au travers des activités quotidiennes, de deux soirées de danse et aussi des séquences divinatoires et thérapeutiques. Acteurs principaux : -
-
Chronique aka, juin 1989 et juin 2006, St Martin du Bosc et Békélé, RCA : Encyclopédie des Pygmées …
Première partie en 1989 à St Martin du Bosc chez Jacqueline M. C. Thomas et Luc Bouquiaux : discussion entre Jacqueline M. C. Thomas, ethnolinguiste, fondatrice du LACITO (laboratoire de langues et
-
Baguenaude au Musée de l'Homme : aller à l'école de la diversitéEpelboinAlain
Dans la série Baguenaude au Musée de l'Homme, nous suivons les réactions de Julienne Ngoundoung Anoko, socio-anthropologue, spécialisée notamment dans l'anthropologie du genre, de la santé publique,
-
Guérir des visions nocturnes : pratique de soin par un devin-guérisseur aka du village d'Enyelle, …DudaRomain
Armand, 14 ans, souffre de visions nocturnes depuis plusieurs années. Ses rêves sont régulièrement visités par des Mami Wata, sirènes ou génies des eaux symboles de sexualité et de féminité. Ces
-
Sommeil d'enfant et chant des femmes chez les AkaDudaRomain
Village de Lilongo, département de la Likouala, Congo, 13 mars 2018 Au Congo, dans un village aka, un nouveau-né dort à poings fermés lors d’un chant polyphonique entonné par les femmes. D’autres
-
Baguenaude au Musée de l'Homme : de l'ethnographie à l'ethnomédecineEpelboinAlain
Alain Epelboin (AlEp), médecin anthropologue, vidéaste, chercheur au CNRS, affecté dans un laboratoire du Musée de l'Homme du Museum national d'histoire naturelle est filmé par Jean Marc Taieb,
-
Chronique aka, 8 juin 1991, Motonga, RCA : maladie du serpent, divinations et extraction de maléfic…EpelboinAlain
Une journé chez Monduwa, le célèbre nganga, devin-guérisseur aka en juin 1992. 16 s - 4 mn 47 - 10 mn 04 - 15 mn 43 Soins de l'enfant malade Un enfant au sein, originaire de République démocratique du
Sur le même thème
-
Concordances géolinguistiques en zone Manche-Atlantique. Études de termes maritimes celtiques et ro…
Daniel Le Bris, maître de conférences en langues celtiques et chercheur au Centre de Recherche Bretonne et Celtique de Brest, étudie les concordances qui peuvent exister entre les aires linguistiques
-
Variantes et variété des appellations de quelques espèces marines relevées à la pointe de la Hague …
Cette communication s'appuie sur un ensemble d'enquêtes, en immersion linguistique, qui étaient destinées à la rédaction d'articles de lexicologie et, à terme, à la production d'un dictionnaire
-
Le vocabulaire maritime des premiers Grecs : les noms de la mer et le lexique mycénien qui en dérive
Le vocabulaire maritime des premiers Grecs se caractérise par un paradoxe. Alors que les Indo-Européens possèdent un nom de la mer (latin mare, d'où notamment français mer ; breton mor, irlandais muir
-
Les dictionnaires de marine bilingues et multilingues : pour qui et pour quoi ?
La langue des marins est une langue bien vivante, parce qu'elle a sa propre histoire et qu'elle s'inscrit dans l'Histoire. Dès le XIIe siècle, des textes narratifs rédigés en ancien français nous
-
Les verbes de marine en français au 17e siècle et la place du "Dictionnaire des Arts et des Science…
Les premiers dictionnaires du français paraissent au début du 17e siècle et atteignent une forme de perfection (dans la nomenclature et la microstructure des articles) avec le Dictionnaire universel
-
Acquisition et évaluation
• Stéphanie CAËT et Marion BLONDEL (214418) : Comment évaluer la structure des récits d’enfants signeurs ? Questions de méthode et premiers résultats pour la langue des signes française (15 min) •
-
Lexicographie, lexicologie, terminologie 2
Lexicographie, lexicologie, terminologie 2
-
-
Traduction et interprétation langue des signes/langue vocale
• Leticia REGIANE DA SILVA TOBAL, Camila NEVES PETROPULOS DA LUZ (214643) : Acessibilidade (15 min) • Nelson PIMENTA (215550) : Introdução da glosinais como ferramenta de tradução /
-
-
Bilinguisme et enseignement des langues
Bilinguisme et enseignement des langues
-
Lexicographie, lexicologie, terminologie 1
Lexicographie, lexicologie, terminologie