Notice
John Leavitt (Université de Montréal) : « Poètes inspirés et inspirants dans deux traditions de langue indo-européenne »
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Lesmots pour désigner le poète dans les langues du monde le présentent souventsoit comme un artisan du langage—rhapsodosgrec ou "maker" écossais, ou bien le mot grec poietes lui-même, 'faiseur'—ou bien comme un récipient inspiré demots divins—comme dans le latin vates, le sanskrit kavi, le filidhirlandais, ou dans le "voyant" de Rimbaud (Chadwick 1942). Ilsemblerait que dans certains cas la formation pour un métier devienne unemaîtrise de l'au-delà. Je voudrais présenter deux cas exemplaires venant dedeux périodes historiques et de deux sociétés aux deux bouts du monde parlantdes langues indo-européennes, chacun le "poète archétypal" de satradition respective (Doan 1981). D'une part, le poète irlandais Cearbhall ÓDálaigh (XVe siècle) est devenu un personnage du folklore pour ses donsquasiment surnaturels et ses rapports avec les fées, résultats d'une rencontrespirituelle pendant son adolescence. D'autre part, le grand poète himalayenGopi Das (décédé en 1975) était le maître des rituels d'invitation des dieuxlocaux (Sah 1990). Malgré la différence de leurs biographies—notons enparticulier un rapport inversé à l'amour, Cearbhall ayant été un séducteurlittéralement légendaire, Gopi Das marqué par un amour perdu—les deux secentrent sur des incidents qui rendent leurs héros des intermédiairesappropriés entre la société humaine et les sociétés transnaturelles. On vademander jusqu'à quel point les deux représentent des transformations de lafigure du poète-magicien qu'on peut reconstruire pour l'indo-européen commun(Watkins 1985, West 2007), et jusqu'à quel point leurs biographies ont des élémentsen commun avec celles de grands maîtres spirituels (Bucke 1901).
Thème
Dans la même collection
-
Synthèse par Jean Derive
Cette journée d'étude se termine par une synthèse de Jean Derive (LLACAN)
-
Maria Manca (Université Paris Diderot) « Quand le poète s’inspire de la vie exemplaire des saints …
En Sardaigne, lors des fêtes patronales, des improvisateurs s’affontent au cours d’une joute poétique (gara poetica) offerte en don au saint patron du village, afin d’obtenir sa protection. Sur la
-
Sylvie Perceau (Université de Picardie-Jules Verne, TRAME) « Muses, inspiration, création dans la p…
On a l’habitude d’assimiler l’inspiration des poètes épiques archaïques à la figure de la Muse ou des Muses. Or à l’épreuve du « texte » homérique, cette identification n’est pas satisfaisante :
-
Serge Martin (Univerisité Sorbonne Nouvelle Paris 3, DILTEC) : « “Gestes du « vivre poème” dans l’œ…
En lisant les œuvres de Henri Meschonnic (1932-2009), James Sacré (né en 1939) et Bernard Vargaftig (1934-2012), on peut être surpris par la place des biographèmes dans la construction poétique au
-
Dominque Casajus (CNRS. IMAF) : « Titre: Saudade, solitude et mélancolie »
Le maître mot de la poésie touarègue classique est esuf, un terme qui, par certaines de ses acceptions, se rapproche du français "solitude", lequel désigne lui aussi le sentiment du délaissé tout
-
Amalia Dragani (LABEX Création-Patrimoine, iiAC) : « Sang, rêve et maladie : biographies diurnes et…
Amalia Dragani (LABEX Création-Patrimoine, iiAC) : « Sang, rêve et maladie : biographies diurnes et nocturnes de poètes touaregs »
-
Corinne Fortier (CNRS, LAS) : « L’inspiration poétique amoureuse des poètes maures de Mauritanie »
La Mauritanie est connue pour être le pays au million de poètes. Tout le monde est poète dans la société maure dans la mesure où personne ne l'est réellement, parce que la poésie n'est pas de l
-
Leili Anvar (INALCO) « Tu poseras tes lèvres sur les nôtres » : érotique de l’inspiration dans l’œu…
La question de l'inspiration se pose de manière particulièrement aigüe en littérature mystique persane car de la source de l'inspiration dépend la validité et la valeur du texte poétique. En effet,
Sur le même thème
-
Des langues inventées au télégraphe : technologies du langage et machines linguistiques sous la Rév…
CostaJamesAvec le télégraphe de Chappe, James Costa rappelle que les machines aussi ingénieuses soient-elles prennent tout leur sens lorsqu'elles s'inscrivent dans un contexte humain, social et politique...
-
1 – Evolution des paradigmes culturels. 1
NobileLuca"Evolution des paradigmes culturels (1)" par Luca Nobile, Université de Bourgogne
-
Langue et culture créoles : Politique linguistique
ChadyShimeen-KhanGeorgerFabriceSciences du langage - Langue et culture créoles #11 - Politique linguistique
-
Les nouvelles voies de l'énonciation - Dans l'intimité de la recherche
Colas-BlaiseMarionDonderoMaria GiuliaBasso FossaliPierluigiVallespirMathildeSoirée "Les nouvelles voies de l'énonciation", dans le cadre d'une conversation « Dans l’intimité de la recherche», qui a eu lieu le 7 juin 2023 au Forum de la FMSH
-
-
La propagande dans le contexte politique italien
Cette conférence, donnée dans le cadre du programme PandheMic (Propagande : héritages et mutations contemporaines) , a été l'occasion d'attirer l’attention sur la transformation des stratégies de
-
André Pézard traducteur de Dante ou le choix inactuel et délibéré de l’archaïsme
Notre intervention ouvre la série des rencontres sur les traductions de l'IMEC avec un sujet complexe et contrasté. Pour l'italianisme français et pour la traductologie italo-française, le fonds d
-
Les témoignages des locuteurs du Calvados : étude linguistique et dialectale
La communication traite de l'étude linguistique et dialectologique d'un corpus de dix témoignages oraux d'habitants du Calvados, ayant vécu les bombardements du 6 juin 1944. Les témoins ont répondu
-
Lexicographie bilingue : enseignement de l’italien et traduction dans deux grammaires italiennes éc…
Les deux grammaires ici comparées, parues à Londres en 1821 (manuel de Veneroni-Zotti) et à Paris en 1865 (manuel de Vergani-Ferrari), sont représentatives de deux conceptions différentes de la langue
-
Illudere, deludere : penser la violence comme un ‘jeu’ dans la culture romaine
Dans le débat anthropologique des dernières décennies une place de plus en plus importante est occupée par l’étude des systèmes métaphoriques que chaque culture produit. En partant du principe que la
-
Mercure, Woden, Óðinn. Comment et pourquoi on a “nordicisé” les divinités gréco-romaines
Le phénomène d’interpretatio des noms divins est bien connu et étudié dans le cadre des religions polythéistes de l’Antiquité : l’interpretatio romana des divinités grecques en est l’exemple le plus
-
Concordances géolinguistiques en zone Manche-Atlantique. Études de termes maritimes celtiques et ro…
Daniel Le Bris, maître de conférences en langues celtiques et chercheur au Centre de Recherche Bretonne et Celtique de Brest, étudie les concordances qui peuvent exister entre les aires linguistiques