Notice
Javier SUSO LÓPEZ - Approche humaniste vs approche scientifique dans la didactique des langues vivantes dans les années 1945-1975
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Le tournant scientifique dans la didactique des langues vivantes annoncé par H. Palmer (1917, The Scientific Study and Teaching of Languages ; 1926, The Principles of Language Study) se consolide dans le monde anglosaxon au milieu du XXe siècle, avec des ouvrages dont les titres ne laissent aucun doute sur la nouvelle orientation: W.F. Mackey (1963, Language Teaching Analysis), R. Lado (1964, Language Teaching : A Scientific Approach), M.A.K. Halliday, A. McIntosh & P. Strevens (1964, The Linguistic Sciences and Language Teaching), etc.... Une nouvelle « discipline » surgit : la linguistique appliquée (à l’enseignement des langues, dans l’une de ses branches), qui prétend déplacer ou du moins y intégrer la
didactique. Cette approche scientifique atteint l’Europe toute entière après la Seconde Guerre mondiale ; elle se heurte à l’orientation « humaniste » de l'enseignement des langues vivantes, raison d'être essentielle en tant que matières scolaires depuis leur institutionnalisation au milieu du XIXe siècle, qui, mise en cause par le mouvement de la Réforme, avait survécu dans les méthodes appelées mixtes ou éclectiques dans les années 1920-1950. Cette conférence vise à reconstruire le mouvement des idées en nous faisant l’écho des débats qui se produisent dans la période indiquée.
Javier Suso López est professeur de français au Département de Philologie française de l’Université de Granada. Ses cours portent sur l’histoire de la langue, la linguistique française et la formation des futurs professeurs de français du secondaire (mastère) en Espagne. Ses lignes de recherche sont orientées vers l’histoire de l’enseignement du français LE, les approches actuelles dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères et la politique linguistique (plurilinguisme, interculturalité) du Conseil de l’Europe. Parmi ses publications, outre les articles parus dans Documents pour l’histoire du français langue étrangère et seconde, peuvent être signalés les ouvrages suivants :
(2012). Le Français Langue Étrangère en Espagne. Culture d’enseignement et culture d’apprentissage (le projet CECA). Paris, GERFLINT.
(2011). “Le curriculum de langue(s) étrangère(s) en Espagne (1990-2009) : enjeux d’une politique orientée vers le plurilinguisme”, Le Français dans le Monde, Recherches et Applications, 49, 116- 123.
(2006). De ‘Un niveau-seuil’ au ‘Cadre européen commun de référence pour les langues’. Editorial UABBarcelona y Editorial UGR.
Outre ses activités de recherche et d’enseignement, J. Suso a assuré la Coordination du Mastère de formation des professeurs-langue française-UGR (2010-2015) et du Grado en Estudios Franceses
(2014-2018), il a exercé les fonctions de Secrétaire général (2009-2014) et de Président de la SIHFLES (2014-2018), et il est actuellement le Directeur du Département de Philologie française (2018-...). Il a été nommé également “Officier dans l’Ordre des Palmes Académiques” (2007) pour les services rendus à la culture française.
Dans la même collection
-
Georges Daniel VERONIQUE - Contre l’applicationnisme linguistique, la Didactologie des langues-cult…
Le terme de linguistique appliquée émerge en Europe à la fin des années 50. En France, le Centre de Linguistique Appliquée de Besançon (CLAB) est créé en 1958. Une décennie de travaux en
-
Alper ASLAN - Le DELF (Diplôme d’études en langue française) : un passé sans histoire ?
Créé en 1985, le DELF représente un enjeu important tant sur le plan politique que sur le plan économique (Coste, 2014). Malgré son rôle dans la diffusion du français, l’histoire du DELF dans le
-
Nicola MCLELLAND - The relationship between institutions, advocacy, research, policymaking, and lan…
This paper will explore the relationship of advocacy, policy-making and practice to the practice of language teaching and learning in the UK since 1945, in particular regarding how languages are
-
Jennifer Meier - The influence of the zeitgeist on the development of cultural learning in foreign …
Since the 19th century researchers have been investigating the question whether we need to learn about culture in the foreign language classroom or not (e.g., Volkmann 2010: 1), and it now seems
-
Maxi Pauser - Tertiary Language Teaching and Learning principles: The Case of German L3 at Spanish …
In the last quarter of 20th century the communicative approach or communicative language teaching (CLT) has been gaining importance and popularity at an accelerated rate in all European countries.
-
Pistis Mfwa Croyance - Les français congolais au fil de l'histoire postcoloniale : quelle orientati…
Cette communication se propose de retracer l'histoire de la recherche en didactique du français en République Démocratique du Congo (Ex-Zaïre), partant du début des années soixante-dix (une époque
-
Alice Burrows et Clémentine Rubio - Vers une géopolitique des trajectoires enseignantes : circulati…
L’histoire de la circulation des enseignant.es et des étudiant.es est constitutive de la mise en place d’un champ du français langue étrangère (FLE) (Porcher, 1987). Les “stages de recyclage” du
-
Fontaine Béatrice - La place de l’émotion dans l’apprentissage des langues : quel cheminement en DD…
On s’interrogera, dans la contribution proposée, sur les liens entre la montée en force d’une approche communicative puis actionnelle en didactique des langues et la prise en compte d’aspects
-
Ying Zhang-Colin et Mariarosaria Gianninoto - La didactique du chinois langue étrangère, entre « th…
S’il est vrai que la didactique du chinois langue étrangère (CLE) hérite d’une riche tradition philologique et pédagogique (Zhāng 2009), il a fallu néanmoins attendre les dernières décennies
Sur le même thème
-
Georges Daniel VERONIQUE - Contre l’applicationnisme linguistique, la Didactologie des langues-cult…
Le terme de linguistique appliquée émerge en Europe à la fin des années 50. En France, le Centre de Linguistique Appliquée de Besançon (CLAB) est créé en 1958. Une décennie de travaux en
-
Lingua franca, une langue méditerranéenne
DakhliaJocelyneDans cet entretien, Jocelyne DAKHLIA nous parle de ses recherches sur la langue franque, ou la lingua franca, un sujet historique qu’elle a considérablement participé à réhabiliter et à faire
-
Linguistique romane, langue et littérature occitanes
LafontRobertDans cet entretien, Robert LAFONT évoque ses oeuvres consacrées à la littérature occitane, médiévale et baroque avec ses travaux sur Frédéric Mistral, écrivain provençal Prix Nobel de littérature 1904
-
Documentation de deux langues Amazoniennes de Bolivie : le cavineña et le reyesano
GuillaumeAntoineDans cet entretien, Antoine Guillaume décrit ses recherches depuis sa maîtrise jusqu'aux recherches post-doctorales, en passant par ses multiples séjours de terrain dans les terres basses de Bolivie.
-
Introduction à la langue et à la tradition orale quechua
ItierCésarDans cet entretien, César ITIER nous présente la famille linguistique des andes appelée quechua, d'un point de vue historique, linguistique et de son usage aujourd'hui. Il livre également quelques
-
Généalogie des langues d'Asie orientale
SagartLaurentDans cet entretien, Laurent SAGART revient sur son parcours scientifique et sur les différents travaux de recherches qu'il a mené jusqu'ici. Il mentionne ses collaborations avec de nombreux chercheurs
-
Parcours et recherches d'un linguiste atypique
CalvetLouis-JeanLouis-Jean CALVET, professeur de linguistique à l'Université de Provence, s'est intéressé à des domaines très variés. De l'étude de la chanson française au plurilinguisme en passant par l