Notice
Séance 7 : Médiateurs et introducteurs (2)
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Morgane Labbé, démographe et historienne (EHESS, Centre de recherches historiques)Des élites scientifiques polonaises multilingues dans un monde en mutation (ou qui change) (1930-1950)Le multilinguisme des élites scientifiques polonaises renvoie à de multiples facteurs : trait distinctif de l’appartenance à une élite sociale et intellectuelle, héritage des exils, ou circulation dans un espace impérial plurilingue. Dans cet exposé on s’intéressera à la manière dont la connaissance des langues fut une ressource dans les trajectoires transnationales d’économistes et démographes, dans cette courte période des années 1930 aux années 1950, marquée par l’effondrement, la recomposition et la division de leur espace de professionnalisation.
Thème
Dans la même collection
-
Séance 8 : Traduction et circulation des idées dans le monde arabe
جنجارمحمد الصغيرMohamed Sghir Janjar, Fondation du Roi Abdul Aziz Al Saoud (Casablanca) pour les études islamiques et les sciences humaines
-
Séance d’introduction : « La traduction comme pratique plurielle et pensée trans-disciplinaire » av…
SchottmannFranziskaSéance d’introduction : « La traduction comme pratique plurielle et pensée trans-disciplinaire » avec Anne Madelain, Franziska Humphreys et Marc Aymes PROGRAMME 2018-2019 Séance d
-
Séance 6 : Médiateurs et introducteurs (1)
SchottmannFranziskaSéance 6 : Médiateurs et introducteurs (1) avec Anne Madelain, Franziska Humphreys et Marc Aymes Jocelyne Dakhlia, historienne et anthropologue (EHESS, Centre de recherches historiques) : « Lingua
-
Cycle Éditer les sciences sociales aujourd’hui Éditer en plusieurs langues : peut-on parler de "bi…
SchottmannFranziskaCycle Éditer les sciences sociales aujour'hui : éditer en plusieurs langues : peut-on parler de "biblio-diversité" Le cycle "Éditer les sciences sociales aujourd'hui", inauguré en 2009, propose une
-
Séance 2 : « Traduire et introduire les sciences sociales d’ailleurs dans une revue française »
RouxAlainDoublierAliceRabierChristelleSéance 2 : « Traduire et introduire les sciences sociales d’ailleurs dans une revue française » avec la revue Tracés autour du numéro hors série « Traduire et introduire les sciences sociales d
-
Séance 4 : « Ecrire en plusieurs langues »
GrillotThomasSchottmannFranziskaSéance 4 : « Ecrire en plusieurs langues » Thomas Grillot, historien (CNRS, Centre d’études nord-américaines), auteur et auto-traducteur en anglais de son livre Après la grande guerre (Editions de
-
Séance 3 : « Traduire et introduire Bourdieu en Russie » avec Alexander Bikbov, sociologue (EHESS, …
БикбовАлександр ТахировичSéance 3 : « Traduire et introduire Bourdieu en Russie " avec Alexander Bikbov, sociologue (EHESS, Centre d’études des mondes russe, caucasien et centre-européen) PROGRAMME 2018-2019 Séance d
-
Penser en langues | In Sprachen denken - Martina Löw
LefeuvreMarie-PierreBretschneiderFalkBourdinAlainRenaultDidier2ème rencontre franco-allemande de traducteurs en sciences humaines et sciences sociales 14, 15 et 16 mars à Paris Organisée par les Editions Maison des sciences de l'homme, la 2ème
Sur le même thème
-
Quels ouvrages écrivent les locuteurs du croissant ?
PisuRafaëlloÉtudier les parlers locaux ne se limite pas à analyser les langues en tant que système linguistique. La sociolinguistique a pour postulat de base qu'on ne peut s'intéresser à une langue sans prendre
-
Le croissant dans l’atlas sonore des langues régionales de France
Boula de MareüilPhilippeDepuis quelques années, dans le laboratoire LISN du CNRS, on développe un atlas sonore des langues régionales de France qui prend la forme d'un site web présentant une carte interactive de France,
-
Soutenance de thèse : Robert GAVRILESCU
GavrilescuRobertGarciaBrigitteSallandreMarie-AnneNystVictoriaRathmannChristianBogdanGeluSoareElenaSoutenance de thèse : Robert GAVRILESCU Description linguistique de la Langue des Signes Roumaine. Analyse de la variation linguistique et sociolinguistique dans deux régions roumaines
-
Des langues au-delà de la parole : une réinterprétation des mains négatives du gravettien
EtxepareRicardoDes langues au-delà de la parole : une réinterprétation des mains négatives du gravettien
-
Conférence du professeur Frank Lichtenberk | Apparition et disparition des classificateurs possessi…
LichtenberkFrankConférence de Frank Lichtenberk (Université d'Auckland, Nouvelle-Zélande) | Apparition et disparition des classificateurs possessifs en austronésien / The rise and demise of possessive classifiers in
-
conférence du Professeur James A. Matisoff | Les initiales laryngales primaires et secondaires en T…
MatisoffJames A.Conférence du Professeur James A. Matisoff (Université de Californie, Berkeley) | Les initiales laryngales primaires et secondaires en Tibéto-birman | 06 mai 2009 | CNRS - Langues et Civilisations à
-
conférence du Professeur Brian Joseph | On the Need for History in Doing Balkan Linguistics
JosephBrian D.Conférence du Professeur Brian Joseph (Ohio State University) | On the Need for History in Doing Balkan Linguistics | 02 octobre 2008 | CNRS - Langues et Civilisations à Tradition Orale (LACITO)
-
ATELIER DÉSERTS. Y A-T-IL DES CORRÉLATIONS ENTRE L'ÉCOSYSTÈME ET LE CHANGEMENT LINGUISTIQUE ? | Ta…
NicolaïRobertJournée d'étude Déserts. Y a-t-il des corrélations entre l'écosystème et le changement linguistique ? | 19 octobre 2009 | CNRS - Langues et Civilisations à Tradition Orale (LACITO)
-
ATELIER DÉSERTS. Y A-T-IL DES CORRÉLATIONS ENTRE L'ÉCOSYSTÈME ET LE CHANGEMENT LINGUISTIQUE ? | De …
Taine-CheikhCatherineJournée d'étude Déserts. Y a-t-il des corrélations entre l'écosystème et le changement linguistique ? | 19 octobre 2009 | CNRS - Langues et Civilisations à Tradition Orale (LACITO)
-
ATELIER DÉSERTS. Y A-T-IL DES CORRÉLATIONS ENTRE L'ÉCOSYSTÈME ET LE CHANGEMENT LINGUISTIQUE ? | Aux…
ToscoMauroJournée d'étude Déserts. Y a-t-il des corrélations entre l'écosystème et le changement linguistique ? | 19 octobre 2009 | CNRS - Langues et Civilisations à Tradition Orale (LACITO)
-
ATELIER ÉCOLOGIE DU CHANGEMENT LINGUISTIQUE | Contact de langues et écologie : le romani et le poma…
AdamouEvangeliaJournée d'étude Écologie du changement linguistique | 23 octobre 2008 | CNRS - Langues et Civilisations à Tradition Orale (LACITO)
-
ATELIER ÉCOLOGIE DU CHANGEMENT LINGUISTIQUE | Cultural hybridity, contact, and contrast: The cases …
MatrasYaronJournée d'étude Écologie du changement linguistique | 23 octobre 2008 | CNRS - Langues et Civilisations à Tradition Orale (LACITO)