Notice
Littérature écrite
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Léon l'Africain au XVIème disait "En Afrique, le livre était le plus prospère des commerces." Pour le grand public, l'Afrique est le continent de l'oralité, mais ce n'est pas que ça... Mais dans quelle langue doit être une littérature africaine ?
Avec : Mélanie Bourlet (LLACAN)
Dans la même collection
-
Paroles de crises
Toute gestion des relations sociales passe par la parole. Les «paroles de crises» cherchent à comprendre et à résoudre le problème tant dans les difficultés ordinaires de la vie en commun (les
-
Le wolof, une langue en expansion
Le wolof est un langue particulière. Langue véhiculaire au Sénégal, le français reste néanmoins la langue officielle du pays. Mais le wolof n'a pas dit son dernier mot... Avec Loïc-Michel Perrin
-
La voix des médias
La parole en Afrique, c'est fondamental. Et les médias ont largement réinvestit la parole. La radio demeure le média le plus répandu sur le continent, mais d’autres comme la télévision ou l’internet
-
Les mots vagabonds
Les mots, tout comme les pratiques langagières voyagent, et leurs chemins sont parfois étonnants... Avec Yves Moñino (LLACAN)
-
-
-
Paroles d'initiation
Les rites de passages sont des moments importants. Dans le nord de la Zambie, les femmes tiennent une très grande place dans la société, elles contrôlent tout ce qui concerne la vie journalière. Ce
-
Littérature orale
Le continent africain possède un large éventail d’expressions littéraires. L’emploi conventionnel du terme « littéraire», justifié par le travail formel effectué sur la parole, est utilisé pour
-
L'écriture au quotidien
la parole est aussi écrite et si le continent africain est souvent présenté comme continent de l’oralité, l’écriture y est présente de longue date et sa place est de plus en plus prégnante, non
-
-
-
Les paroles efficaces
La parole peut autant protéger qu’attaquer ou contre-attaquer. Dans un sens comme dans l’autre, elle agit et cette action est prise en compte par le rituel. Ainsi les rites de passage constituent-ils
Sur le même thème
-
1 – Evolution des paradigmes culturels. 1
NobileLuca"Evolution des paradigmes culturels (1)" par Luca Nobile, Université de Bourgogne
-
Langue et culture créoles : Politique linguistique
ChadyShimeen-KhanGeorgerFabriceSciences du langage - Langue et culture créoles #11 - Politique linguistique
-
Les nouvelles voies de l'énonciation - Dans l'intimité de la recherche
Colas-BlaiseMarionDonderoMaria GiuliaBasso FossaliPierluigiVallespirMathildeSoirée "Les nouvelles voies de l'énonciation", dans le cadre d'une conversation « Dans l’intimité de la recherche», qui a eu lieu le 7 juin 2023 au Forum de la FMSH
-
-
La propagande dans le contexte politique italien
Cette conférence, donnée dans le cadre du programme PandheMic (Propagande : héritages et mutations contemporaines) , a été l'occasion d'attirer l’attention sur la transformation des stratégies de
-
André Pézard traducteur de Dante ou le choix inactuel et délibéré de l’archaïsme
Notre intervention ouvre la série des rencontres sur les traductions de l'IMEC avec un sujet complexe et contrasté. Pour l'italianisme français et pour la traductologie italo-française, le fonds d
-
Les témoignages des locuteurs du Calvados : étude linguistique et dialectale
La communication traite de l'étude linguistique et dialectologique d'un corpus de dix témoignages oraux d'habitants du Calvados, ayant vécu les bombardements du 6 juin 1944. Les témoins ont répondu
-
Lexicographie bilingue : enseignement de l’italien et traduction dans deux grammaires italiennes éc…
Les deux grammaires ici comparées, parues à Londres en 1821 (manuel de Veneroni-Zotti) et à Paris en 1865 (manuel de Vergani-Ferrari), sont représentatives de deux conceptions différentes de la langue
-
Illudere, deludere : penser la violence comme un ‘jeu’ dans la culture romaine
Dans le débat anthropologique des dernières décennies une place de plus en plus importante est occupée par l’étude des systèmes métaphoriques que chaque culture produit. En partant du principe que la
-
Mercure, Woden, Óðinn. Comment et pourquoi on a “nordicisé” les divinités gréco-romaines
Le phénomène d’interpretatio des noms divins est bien connu et étudié dans le cadre des religions polythéistes de l’Antiquité : l’interpretatio romana des divinités grecques en est l’exemple le plus
-
Concordances géolinguistiques en zone Manche-Atlantique. Études de termes maritimes celtiques et ro…
Daniel Le Bris, maître de conférences en langues celtiques et chercheur au Centre de Recherche Bretonne et Celtique de Brest, étudie les concordances qui peuvent exister entre les aires linguistiques
-
Variantes et variété des appellations de quelques espèces marines relevées à la pointe de la Hague …
Cette communication s'appuie sur un ensemble d'enquêtes, en immersion linguistique, qui étaient destinées à la rédaction d'articles de lexicologie et, à terme, à la production d'un dictionnaire