Martinets (moulins à cuivre) du Lésert
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- audio 1 audio 2 audio 3
Descriptif
"Les Martinets du Lésert", "Les Martineurs au travail", et "La Saint-Eloi" sont des textes en occitan extraits de l'ouvrage écrit par l'auteur Henri Mouly (né à Compolibat, Aveyron, en 1896) qui s'intitule "Rajòls d'Antan", publié en 1930. L'auteur a décrit l'activité dans les moulins d'une vallée proche du village de Labastide-Lévêque où les travailleurs du cuivre fabriquaient des ébauches qui étaient ensuite transportées à Villefranche de Rouergue pour y être façonnées en ustensiles divers. La fête de leur patron, Saint-Eloi, était une tradition qui donnait lieu a une procession suivie d'un repas abondant et de danses. De nos jours, les Amis du Moulin de la Ramonde ont reconstitué un de ces moulins dont l'activité constituait une richesse pour le Rouergue qui était alors une région agricole difficile. Le Moulin de la Ramonde d'une part et les textes en langue régionale d'Henri Mouly sont le témoignage du métier traditionnel des martineurs qui appartient à la mémoire collective et que les chercheurs en linguistique, sociologie, ethnologie et histoire étudient. L'étudiant d'occitan trouvera dans ces textes lus par des locuteurs natifs une richesse lexicale et syntaxique qui lui permettra d'approfondir sa connaissance et sa pratique de la langue d'òc. Ces films ont été réalisés avec le soutien de la ville de Rieupeyroux et la Région Midi-Pyrénées.
Générique Prise de vue et prise de son : Jean Jimenez et Nathalie Michaud Montage : Jean Jimenez Traduction : Mathieu Agest, David Castan, Vincent Tenes.
Chapitres
Thèmes
Notice
Documentation
Documents pédagogiques
Lecture par des "gens" du pays de 3 textes de l'auteur occitan Henri Mouly sur le travail et les traditions des ouvriers du cuivre dans les Martinets tels que le Moulin de la Ramonde, en Rouergue.
PublicationsTitre : Los poèmas mòrt-naissents de Felip Gardy entre 1965 e 1994
Année : 2002
Editeur : CREO de Montpellier, à paraître
Titre : Jean Boudou : Contre la littérature préconçue, une écriture qui exprime la compl
Année : 1999
Editeur : conférence-video du CRDP de Mende
Titre : Confrontacion entre lo Jou Esbarrejat e lo Comun Díser dins La Margalide Gascoue
Année : 2002
Editeur : Textes Occitans, n°6
Titre : Lo Libre de Catòia : LAmor delà de las parets
Année : 2000
Editeur : Revue pédagogique doccitan du C.R.D.P de Montpellier
Titre : Negre e Blanc : una dinamica de lÒbra de Joan Bodon
Année : 1997
Editeur : Congrès A.I.E.O : Toulouse à la croisée des cultures
Titre : Jean Géraud Dastros, poète gascon de la première moitié du XVIIème siècle
Année : 2000
Présentation : édition critique, traduction française, commentaires et notes, 518 p.
Titre : Jean Boudou, la force daimer
Année : 1997
Editeur : Praesens, Vienne (190 p.)
Présentation : préface de M. Kremnitz, professeur à lInstitut de Langues Romanes de Vienne, Autriche,
Liens
RTF 470 Ko
1-Transcription complèteRTF 516 Ko
Bibliographie de Henri MoulyRTF 461 Ko
2-Traduction complèteRTF 489 Ko
La vie d'Henri Mouly par sa fille_version françaiseRTF 494 Ko
3-Lexique completRTF 477 Ko
La vie d'Henri Mouly par sa fille_version occitaneRTF 497 Ko
Moulins de l'AveyronDescriptif des moulins de l'Aveyron (sur le site "Moulins de France")
Dans la même collection
-
« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / M…BrasMyriamSibilleJean
« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / Myriam Bras -en présence de Jean Sibille, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir
-
Lenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick SauzetSauzetPatrick
Lenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick Sauzet, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe
-
Qué nos dison los escambis epistolaris amb Robert Lafont (1951-1974) / Michel PédussaudPedussaudMichel
Qué nos dison los escambis epistolaris amb Robert Lafont (1951-1974) / Michel Pédussaud, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et
-
Joan Bodon, Prépauses d'un occitan / Patrick CouffinCouffinPatrick
Joan Bodon, Prépauses d'un occitan / Patrick Couffin, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et Herméneutique du laboratoire
-
Joan Bodon e son obra dins "La Festa" de Robert Lafont / Fritz Peter KirschKirschFritz Peter
Joan Bodon e son òbra dins La Festa de Robert Lafont / Fritz Peter Kirsch, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et
-
Entretien avec Jean Ganiayre (Joan Ganhaire)GinestetJoëlle
Joan Ganhaire (Jean Ganiayre), écrivain du Périgord né à Agen en 1941, est l’auteur de plusieurs recueils de nouvelles et romans en langue occitane. Son premier recueil de nouvelles Lo Reirlutz a été
-
Entretien avec Michel Chadeuil (Michèu Chapduelh)FrajEric
L’œuvre en langue occitane de Michèu Chapduèlh (Michel Chadeuil) est riche d’ouvrages divers en langue occitane toujours teintés de pointes d’ un humour mordant. Ayant été, avec Marcelle Delpastre et
-
Rencontre avec Aurélia LassaqueGinestetJoëlleLassacaAurelià
Rencontre avec une jeune poètesse occitane qui explique son entrée littérature et en poésie et offre la lecture de quelques uns de ses poèmes, en occitan.
-
Rencontre avec Olivier LamarqueGinestetJoëlleLamarqueOlivier
Rencontre avec le jeune poète occitan, Olivier Lamarque qui nous parle de son travail et de la publication de son premier recueil. Générique Interview, Transcription, traduction : Joëlle Ginestet
-
Robert Lafont parle du Grand voyage d'Ulysse d'IthaqueGinestetJoëlleSauzetPatrick
La langue occitane sait-elle être épique ? On s'est posé la question. C'est par un poème épique que Mistral a inauguré le « Réveil » du romantisme félibréen. Robert Lafont s'est attaché à rendre à l
-
Voix d'AriègeSauzetPatrick
Eliane Estaque, locutrice naturelle née en Ariège près du Mas d'Azil évoque la vie du village de Sabarat, les foires, les bêtes, la vie religieuse, le dialecte languedocien et le dialecte gascon
-
Voix des LandesSauzetPatrick
Bernadette Lapoutge, locutrice naturelle née dans les Landes à la limite du département du Gers évoque la langue et les comptines qu'elle a apprises dans sa famille. Elle parle de traditions et de son
Avec les mêmes intervenants
-
Relire Jean Boudou : introduction / Fabienne Bercegol, Joëlle Ginestet, Jeanine BoudouGinestetJoëlleBercegolFabienneBoudouJeanine
Relire Jean Boudou : introduction / Fabienne Bercegol, Joëlle Ginestet, Jeanine Boudou, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et
-
Partage poétique du "Nihil & Consolamentum" / Joëlle GinestetGinestetJoëlle
Partage poétique du "Nihil & Consolamentum" / Joëlle Ginestet, in "Serge Pey. Un poète-chercheur en action", colloque international organisé par le Laboratoire "France, Amériques, Espagne–Sociétés,
-
Entretien avec Jean Ganiayre (Joan Ganhaire)GinestetJoëlle
Joan Ganhaire (Jean Ganiayre), écrivain du Périgord né à Agen en 1941, est l’auteur de plusieurs recueils de nouvelles et romans en langue occitane. Son premier recueil de nouvelles Lo Reirlutz a été
-
Rencontre avec Aurélia LassaqueGinestetJoëlleLassacaAurelià
Rencontre avec une jeune poètesse occitane qui explique son entrée littérature et en poésie et offre la lecture de quelques uns de ses poèmes, en occitan.
-
Rencontre avec Olivier LamarqueGinestetJoëlleLamarqueOlivier
Rencontre avec le jeune poète occitan, Olivier Lamarque qui nous parle de son travail et de la publication de son premier recueil. Générique Interview, Transcription, traduction : Joëlle Ginestet
-
Robert Lafont parle du Grand voyage d'Ulysse d'IthaqueGinestetJoëlleSauzetPatrick
La langue occitane sait-elle être épique ? On s'est posé la question. C'est par un poème épique que Mistral a inauguré le « Réveil » du romantisme félibréen. Robert Lafont s'est attaché à rendre à l
-
Rencontre avec le poète Philippe GardyGinestetJoëlle
Philippe Gardy, poète et spécialiste de la littérature occitane nous parle de son parcours poétique, de son premier poème dans la revue "Óc" jusqu'à "La Dicha de la Figuièra". Générique Réalisation
-
Rencontre avec le poète Jacques PrivatGinestetJoëllePrivatJaumes
Ce programme vidéo nous fait découvrir le poète occitan Jaumes Privat qui nous parle de ses recueils "Talhs" et "L'Ombra un Fum" ainsi que de son parcours de poète et de plasticien. Générique
-
Charles Mouly, de Compolibat a CatinouGinestetJoëlle
Charles Mouly, né dans l'Aveyron et résidant à Toulouse, est connu dans la région Midi-Pyrénées pour être à l'origine du personnage humoristique de Catinou qui a été incarnée par le comique Dominique
-
Le musée campanaire de l'Isle-JourdainGinestetJoëlleRivièreVincent
Musèu campanari de l'Isla de Baish est un document réalisé par des étudiants de 2e année de Deug d'Occitan auprès d'un guide locuteur naturel en occitan, dialecte gascon. L'interviewé de L'Isle
-
Promenade en GascogneGinestetJoëlleRivièreVincent
Passejada en Gasconha est une série de dix-huit interviews réalisées par des étudiants de 2nde année de Deug Occitan auprès de locuteurs naturels en occitan, dialecte gascon. Les interviewés de l'Isle
-
Escapade avec Henri MoulyGinestetJoëlleMoulyEnric
Espingadas amb Enric Mouly est composé de lectures de chapitres d'un ouvrage de souvenirs d'une enfance rurale en Rouergue, "Mas Espingadas" publié en 1933 à Rodez et en 2000 par le Grelh Roergàs. Les
Sur le même thème
-
Relire Boudou : clôture du colloque / Maria Bohigas SalesBohigasMaria
Relire Boudou : clôture du colloque / Maria Bohigas Sales, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et Herméneutique du laboratoire
-
Relire Jean Boudou / Dominique BlancBlancDominique
Relire Jean Boudou / Dominique Blanc, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et Herméneutique du laboratoire Patrimoine
-
« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / M…BrasMyriamSibilleJean
« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / Myriam Bras -en présence de Jean Sibille, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir
-
L'activité épilinguistique de Jean Boudou : du discours sur la langue à l'autonymie / Gilles Couffi…
L'activité épilinguistique de Jean Boudou : du discours sur la langue à l'autonymie / Gilles Couffignal, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe
-
Lenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick SauzetSauzetPatrick
Lenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick Sauzet, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe
-
Boudou, Blanchot ? / Jean-Pierre Chambon [texte lu par Jean-François Courouau]CourouauJean-FrançoisChambonJean-Pierre
Boudou, Blanchot ? / Jean-Pierre Chambon [texte lu par Jean-François Courouau], in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et
-
Bodon autor e ensenhaire / Marie-Anne ChâteaureynaudChâteaureynaudMarie-Anne
Bodon autor e ensenhaire / Marie-Anne Châteaureynaud, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et Herméneutique du laboratoire
-
Échos entre prose et poésie dans l'oeuvre de Joan Bodon (Jean Boudou) / Marie-Jeanne VernyVernyMarie-Jeanne
Échos entre prose et poésie dans l'oeuvre de Joan Bodon (Jean Boudou) / Marie-Jeanne Verny, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature
-
Qué nos dison los escambis epistolaris amb Robert Lafont (1951-1974) / Michel PédussaudPedussaudMichel
Qué nos dison los escambis epistolaris amb Robert Lafont (1951-1974) / Michel Pédussaud, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et
-
La véritable histoire de la Sainte Estelle du centenaire / Yan LespouxLespouxYan
La véritable histoire de la Sainte Estelle du centenaire / Yan Lespoux, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et Herméneutique du
-
Joan Bodon, Prépauses d'un occitan / Patrick CouffinCouffinPatrick
Joan Bodon, Prépauses d'un occitan / Patrick Couffin, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et Herméneutique du laboratoire
-
Joan Bodon e son obra dins "La Festa" de Robert Lafont / Fritz Peter KirschKirschFritz Peter
Joan Bodon e son òbra dins La Festa de Robert Lafont / Fritz Peter Kirsch, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et