Promenade en Gascogne
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- audio 1 audio 2 audio 3
Descriptif
Passejada en Gasconha est une série de dix-huit interviews réalisées par des étudiants de 2nde année de Deug Occitan auprès de locuteurs naturels en occitan, dialecte gascon. Les interviewés de l'Isle Jourdain, ville de Midi-Pyrénées proche de Toulouse, s'expriment sur leurs activités passées (agriculture, élevage de canards ou de chevaux, correspondant d'un journal local, enseignement en primaire ou en langue occitane) ou des expériences (adoption d'un enfant, guerre, enfance dans un village ou à Toulouse, dénomination d'un village, foires aux chevaux, chronique occitane dans un bulletin).
Les documents oraux sont accompagnés d'une transcripcion de chaque interview ainsi que d'un lexique facilitant leur compréhension. Ces enregistrements concernent les étudiants et chercheurs en langue et civilisation occitane, les sociologues, ethnologues et éventuellement les historiens.
Générique Ont participé aux enregistrements : Emilie Baque, Coralie Barthélémie, Jessica Canevet, Clémence Cuérel, Myriam Dardevet, Aurore Delon, Delphine Dubuc, Mounia El Kifani, Matthieu Gorsse, Edith Javierre, Aurélie Julien, Emilie Lombard, Cécile Marty, Johanna Peixoto Vieira, Sonia Mardegan, Fanny Prieur, Elodie Pujol, Mickaël Tempette et Jacques Viguié, encadrés par Joëlle Ginestet et Vincent Rivière. Réalisateur/monteur : Bruno Bastard Equipe technique : Nathalie Michaud et Jean Jimenez.
Chapitres
- Guilhamós City06'17"
- Culturas03'21"
- Ensenhar l'occitan - partie 106'32"
- Ensenhar l'occitan - partie 204'23"
- A la bòrda05'28"
- Adoptar un dròlle - Partie 106'22"
- Adoptar un dròlle - Partie 210'24"
- L'elevatge deus chivaus04'33"
- L'embucatge deus canards08'53"
- Temps de Guèrra03'57"
- Enfança a Tolosa09'57"
- Un regent07'59"
- Correspondent a la Despacha08'15"
- Escríver05'28"
- Vilatge d'enfança - Partie 107'30"
- Vilatge d'enfança - Partie 207'39"
- Vilatge d'enfança - Partie 303'41"
- Vilatge d'enfança - Partie 409'31"
- La hèira de Vic05'46"
- Parlar gascon07'55"
- Fèstas a Tolosa06'05"
- Cultivar la tèrra07'11"
Intervenant
Thème
Notice
Documentation
Liens
format rtf 306 ko
Promenade en Gascogne - Transcription complèteFormat rtf 1185 Ko
Dans la même collection
-
« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / M…BrasMyriamSibilleJean
« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / Myriam Bras -en présence de Jean Sibille, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir
-
Lenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick SauzetSauzetPatrick
Lenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick Sauzet, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe
-
Qué nos dison los escambis epistolaris amb Robert Lafont (1951-1974) / Michel PédussaudPedussaudMichel
Qué nos dison los escambis epistolaris amb Robert Lafont (1951-1974) / Michel Pédussaud, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et
-
Joan Bodon, Prépauses d'un occitan / Patrick CouffinCouffinPatrick
Joan Bodon, Prépauses d'un occitan / Patrick Couffin, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et Herméneutique du laboratoire
-
Joan Bodon e son obra dins "La Festa" de Robert Lafont / Fritz Peter KirschKirschFritz Peter
Joan Bodon e son òbra dins La Festa de Robert Lafont / Fritz Peter Kirsch
-
Entretien avec Jean Ganiayre (Joan Ganhaire)GinestetJoëlle
Joan Ganhaire (Jean Ganiayre), écrivain du Périgord né à Agen en 1941, est l’auteur de plusieurs recueils de nouvelles et romans en langue occitane. Son premier recueil de nouvelles Lo Reirlutz a été
-
Entretien avec Michel Chadeuil (Michèu Chapduelh)FrajEric
L’œuvre en langue occitane de Michèu Chapduèlh (Michel Chadeuil) est riche d’ouvrages divers en langue occitane toujours teintés de pointes d’ un humour mordant. Ayant été, avec Marcelle Delpastre et
-
Rencontre avec Aurélia LassaqueGinestetJoëlleLassacaAurelià
Rencontre avec une jeune poètesse occitane qui explique son entrée littérature et en poésie et offre la lecture de quelques uns de ses poèmes, en occitan.
-
Rencontre avec Olivier LamarqueGinestetJoëlleLamarqueOlivier
Rencontre avec le jeune poète occitan, Olivier Lamarque qui nous parle de son travail et de la publication de son premier recueil. Générique Interview, Transcription, traduction : Joëlle Ginestet
-
Robert Lafont parle du Grand voyage d'Ulysse d'IthaqueGinestetJoëlleSauzetPatrick
La langue occitane sait-elle être épique ? On s'est posé la question. C'est par un poème épique que Mistral a inauguré le « Réveil » du romantisme félibréen. Robert Lafont s'est attaché à rendre à l
-
Voix d'AriègeSauzetPatrick
Eliane Estaque, locutrice naturelle née en Ariège près du Mas d'Azil évoque la vie du village de Sabarat, les foires, les bêtes, la vie religieuse, le dialecte languedocien et le dialecte gascon
-
Voix des LandesSauzetPatrick
Bernadette Lapoutge, locutrice naturelle née dans les Landes à la limite du département du Gers évoque la langue et les comptines qu'elle a apprises dans sa famille. Elle parle de traditions et de son
Avec les mêmes intervenants
-
Relire Jean Boudou : introduction / Fabienne Bercegol, Joëlle Ginestet, Jeanine BoudouGinestetJoëlleBercegolFabienneBoudouJeanine
Relire Jean Boudou : introduction / Fabienne Bercegol, Joëlle Ginestet, Jeanine Boudou, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et
-
Partage poétique du "Nihil et Consolamentum" / Joëlle GinestetGinestetJoëlle
Partage poétique du "Nihil et Consolamentum" / Joëlle Ginestet, in "Serge Pey. Un poète-chercheur en action", colloque international
-
Entretien avec Jean Ganiayre (Joan Ganhaire)GinestetJoëlle
Joan Ganhaire (Jean Ganiayre), écrivain du Périgord né à Agen en 1941, est l’auteur de plusieurs recueils de nouvelles et romans en langue occitane. Son premier recueil de nouvelles Lo Reirlutz a été
-
Rencontre avec Aurélia LassaqueGinestetJoëlleLassacaAurelià
Rencontre avec une jeune poètesse occitane qui explique son entrée littérature et en poésie et offre la lecture de quelques uns de ses poèmes, en occitan.
-
Rencontre avec Olivier LamarqueGinestetJoëlleLamarqueOlivier
Rencontre avec le jeune poète occitan, Olivier Lamarque qui nous parle de son travail et de la publication de son premier recueil. Générique Interview, Transcription, traduction : Joëlle Ginestet
-
Robert Lafont parle du Grand voyage d'Ulysse d'IthaqueGinestetJoëlleSauzetPatrick
La langue occitane sait-elle être épique ? On s'est posé la question. C'est par un poème épique que Mistral a inauguré le « Réveil » du romantisme félibréen. Robert Lafont s'est attaché à rendre à l
-
Rencontre avec le poète Philippe GardyGinestetJoëlle
Philippe Gardy, poète et spécialiste de la littérature occitane nous parle de son parcours poétique, de son premier poème dans la revue "Óc" jusqu'à "La Dicha de la Figuièra". Générique Réalisation
-
Rencontre avec le poète Jacques PrivatGinestetJoëllePrivatJaumes
Ce programme vidéo nous fait découvrir le poète occitan Jaumes Privat qui nous parle de ses recueils "Talhs" et "L'Ombra un Fum" ainsi que de son parcours de poète et de plasticien. Générique
-
Charles Mouly, de Compolibat a CatinouGinestetJoëlle
Charles Mouly, né dans l'Aveyron et résidant à Toulouse, est connu dans la région Midi-Pyrénées pour être à l'origine du personnage humoristique de Catinou qui a été incarnée par le comique Dominique
-
Le musée campanaire de l'Isle-JourdainGinestetJoëlleRivièreVincent
Musèu campanari de l'Isla de Baish est un document réalisé par des étudiants de 2e année de Deug d'Occitan auprès d'un guide locuteur naturel en occitan, dialecte gascon. L'interviewé de L'Isle
-
Escapade avec Henri MoulyGinestetJoëlleMoulyEnric
Espingadas amb Enric Mouly est composé de lectures de chapitres d'un ouvrage de souvenirs d'une enfance rurale en Rouergue, "Mas Espingadas" publié en 1933 à Rodez et en 2000 par le Grelh Roergàs. Les
-
Conversations en SégalaGinestetJoëlle
Convèrsas segalinas ou Conversations en Ségala est une série d'entrevues réalisées par des étudiants d'Occitan de l'Université Toulouse II-Le Mirail à Rieupeyroux (bourg du département de l'Aveyron en
Sur le même thème
-
Pourquoi des gens écrivent ils en patois ?PisuRafaëllo
Écrire un livre ne va pas de soi, a fortiori quand il est en patois – ou parler local. Si l'objet en tant que tel ressemble à s'y méprendre à n'importe quel autre ouvrage, son objectif et son contenu
-
Accompagner des élèves de cycle 3 en école bilingue occitan-français dans l’écriture plurilingue gr…EdoLéa
Léa Edo met en place pour la 2ème année consécutive un projet autour d'un album plurilingue. L'an dernier, les élèves ont proposé une réécriture plurilingue du "Petit Chaperon rouge" en s'inspirant
-
« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / M…BrasMyriamSibilleJean
« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / Myriam Bras -en présence de Jean Sibille, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir
-
L'activité épilinguistique de Jean Boudou : du discours sur la langue à l'autonymie / Gilles Couffi…CouffignalGilles Guilhem
L'activité épilinguistique de Jean Boudou : du discours sur la langue à l'autonymie / Gilles Couffignal, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe
-
Lenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick SauzetSauzetPatrick
Lenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick Sauzet, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe
-
Bodon autor e ensenhaire / Marie-Anne ChâteaureynaudChâteaureynaudMarie-Anne
Bodon autor e ensenhaire / Marie-Anne Châteaureynaud, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et Herméneutique du laboratoire
-
Comparer les langues en école et collège Calandreta : pratiques enseignantes / Émilie ChorinChorinEmilie
Comparer les langues en école et collège Calandreta : pratiques enseignantes / Émilie Chorin
-
"Sponsus" et musique / Jean-Christophe Maillard, Éric LégerMaillardJean-Christophe
Sponsus et musique / Jean-Christophe Maillard, Éric Léger. In journée d'études "Autour du drame liturgique médiéval du Sponsus", co-organisé par le Département Lettres modernes, cinéma et occitan de l
-
The language of the mountains - the Rumca dialect of SürmeneOzkanHakan
The language of the mountains - the Rumca dialect of Sürmene Par Hakan Özkan (Westfälische Wilhelms-Universität) Réalisé le 8 décembre 2010
-
Le monde et la diversité des langues / Claude HagègeHagègeClaude
Selon les estimations, on compte, dans le monde contemporain, entre cinq mille et sept mille langues différentes, compte non tenu des dialectes et usages régionaux. Ces langues sont rangées en un
-
Entretien avec Jean Ganiayre (Joan Ganhaire)GinestetJoëlle
Joan Ganhaire (Jean Ganiayre), écrivain du Périgord né à Agen en 1941, est l’auteur de plusieurs recueils de nouvelles et romans en langue occitane. Son premier recueil de nouvelles Lo Reirlutz a été
-
Entretien avec Michel Chadeuil (Michèu Chapduelh)FrajEric
L’œuvre en langue occitane de Michèu Chapduèlh (Michel Chadeuil) est riche d’ouvrages divers en langue occitane toujours teintés de pointes d’ un humour mordant. Ayant été, avec Marcelle Delpastre et