Notice
Place du latin et du grec dans l'enseignement secondaire en France de 1902 à nos jours / Jean Leduc
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
La place du latin et du grec dans les cursus de l'enseignement secondaire en France de 1902 à nos jours. Jean LEDUC. In "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le laboratoire Patrimoine, Littérature, Histoire (PLH) en collaboration avec le laboratoire Lettres, Langages et Arts (LLA). Université Toulouse II-Le Mirail, IUFM Midi-Pyrénées, 27-29 mai 2010.
Thème IV : Compétences littéraires et transfert de compétences. Compétences littéraires, 28 mai 2010.
Dans la même collection
-
Les Humanités pour quoi faire ? : ouverture du colloque
Les humanités pour quoi faire ? : enjeux et propositions : ouverture du colloque. Colloque international organisé par le laboratoire Patrimoine, Littérature, Histoire (PLH) en collaboration avec le
-
Les humanités globales : mode d'emploi / Howard Bloch
BlochR. HowardLes humanités globales : mode d'emploi. Howard BLOCH. In "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le laboratoire Patrimoine, Littérature, Histoire
-
L'indiscipline littéraire des Humanités au cœur de l'intellectualité diffuse / Yves Citton
CittonYvesL'indiscipline littéraire des Humanités au cœur de l'intellectualité diffuse. Yves CITTON. Dans "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le
-
Compétences, littératures et humanisme : conférence introductive / Jean-Louis Dumortier
DumortierJean-LouisCompétences, littératures et humanisme : conférence introductive de la journée / Jean-Louis DUMORTIER, dans "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé
-
Pour sauver les Lettres il faut aussi raisonner en terme de compétences / Jacques Migozzi
MigozziJacquesPour sauver les Lettres il faut aussi raisonner en terme de compétences. Jacques MIGOZZI. Dans "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le
-
Du roman comme laboratoire d'une conscience critique du langage / Jérôme Cabot
CabotJérômeDu roman comme laboratoire d'une conscience critique du langage. Jérôme CABOT. In "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le laboratoire
-
Table ronde : Nouvelles méthodes et nouveaux enseignements en Lettres. Langues anciennes
BiraudMichèleBouquetMoniqueHollardVirginiePedroarenaSylvieCiboisPhilippeCarrièreJean-ClaudeTable ronde "Nouvelles méthodes et nouveaux enseignements en Lettres : Langues anciennes". Dans "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le
-
Table ronde : Quels métiers pour les docteurs en lettres ? Expériences et témoignages
Table ronde "Quels métiers pour les docteurs en lettres ? : expériences et témoignages". Dans "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le
-
Le financement des humanités dans les universités américaines / Christopher Newfield
NewfieldChristopherLe financement des humanités dans les universités américaines. Christopher NEWFIELD. In "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le laboratoire
-
Les aptitudes et capacités professionnelles des étudiants en sciences humaines / Jean Wemaëre
WemaëreJeanLes aptitudes et capacités professionnelles des étudiants en sciences humaines. Jean WEMAËRE. Dans "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le
-
Quand la Grèce devient un enjeu identitaire / Nancy Maury-Lascoux
Maury-LascouxNancyQuand la Grèce devient un enjeu identitaire. Nancy Maury-Lascoux. In "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le laboratoire Patrimoine,
Sur le même thème
-
Entretien avec Sarah Orsini
OrsiniSarahMarlhouxRomaneEntretien avec Sarah Orsini par Romane Marlhoux pour le projet EVEille.
-
« Traduire, pour quoi faire ? » Ateliers de traduction et pédagogie de projet : une œuvre ouverte
DesseinDominiquePrésentation d’ateliers de traduction avec fabrication de podcasts en classe de Terminale spécialité Littératures, Langues et Cultures de l’Antiquité.
-
Faire traduire au collège : gageüre ou perte de temps ?
Ramos-FilaireVincentProposition d’un cahier des charges pour la mise en place d’ateliers de traduction collaboratifs permettant un apprentissage efficace de la traduction en collège.
-
Comprendre pour traduire et traduire pour comprendre - Propositions pour aborder la traduction en l…
DuartePedroActivités de traduction remettant en cause la notion de « traduction de référence » pour lui substituer celle de « traductions possibles », adaptées le cas échéant au destinataire visé.
-
MELPOMEN, la Méthode d’Élucidation du Latin par Permutation de l’Ordre des Mots selon l’Énonciation…
JeanjeanBenoîtPrésentation de la méthode mise au point par l’auteur pour faciliter la traduction du latin, via lecture de texte dont l’ordre des mots a été remanié pour paraître plus naturel aux francophones.
-
Traductions et manipulations textuelles - Expérimentations pratiques entre grec et français
DelattreCharlesProposition d’un dispositif de lecture de textes authentiques faisant appel aux méthodes actives pour une meilleure compréhension, puis réflexion sur l’art de traduire ces textes.
-
Ne pas traduire… pour mieux traduire ?
Clément-TarantinoSéverineLecaudéPeggyNe pas traduire… pour mieux traduire ?
-
Lire ou traduire, faut-il choisir ? Quelques réflexions sur l’exercice de la version
HammouMalikaAperçu de l’utilisation de textes « forgés », des premiers pas en grec ancien à une maîtrise fluide de la langue, pour une meilleure compréhension des textes authentiques.
-
Évaluer des latinistes débutants en traduction : comment faire de l’évaluation un levier d’apprenti…
CallizotIsabelleProposition de mise en place de divers outils d’auto-évaluation et d’évaluation formative pour permettre à chaque élève de progresser à son rythme en traduction.
-
Cinq étapes-clés dans la mise en place de réflexes de traduction
LoaëcDavidProposition d’un protocole d’accompagnement pour permettre aux élèves de développer des réflexes de traducteur face à un texte latin.
-
"Attentif comme un arc" : la traduction des expressions imagées à l'épreuve du sens
PlatonMariePrésentation d’activités de traduction d’expressions imagées latines et grecques par des étudiants grands débutants en latin et en grec ancien en Classes préparatoires aux Grandes Écoles.
-
Conférence inaugurale du workshop : « Latin et grec : mission traduction »
Judet de La CombePierrePlaidoyer contre l’auto-censure de la pratique de traduction en milieu scolaire et universitaire, pratiques possibles et analyse des divers problèmes posés par la traduction de passages de l’Iliade.