Chapitres
- Istòria deu musèu06'24"
- Lo berjoet08'17"
- Visita : fabricas de campanas07'30"
- Visita : campanas e esquirons04'30"
- Visita : La Merluciana e lo Jacomard06'40"
Notice
Le musée campanaire de l'Isle-Jourdain
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Musèu campanari de l'Isla de Baish est un document réalisé par des étudiants de 2e année de Deug d'Occitan auprès d'un guide locuteur naturel en occitan, dialecte gascon. L'interviewé de L'Isle-Jourdain, ville de Midi-Pyrénées proche de Toulouse, propose une visite du musée campanaire en quatre étapes : l'histoire du musée, le berjoet (ornement en forme de clocher fixé, autrefois, au joug des attelages de vaches), les fabriques de cloches en France, des grosses cloches jusqu'aux grelots, enfin, l'origine des cloches "la Mère Lucienne" et "le jacquemard". Ce musée, créé par une volonté collective et des partenaires divers, présente une collection d'objets importante. Il se situe sous l'ancienne halle du marché au centre de L'Isle-Jourdain (Gers).
  Les documents oraux sont accompagnés d'une transcription de chaque interview ainsi que d'un lexique facilitant leur compréhension. Ces enregistrements concernent les étudiants et chercheurs en langue et civilisation occitane, les sociologues, ethnologues et historiens.
Générique 
  Ont participé aux enregistrements : Cécile Marty et Johanna Peixoto Vieira encadrés par Joëlle Ginestet et Vincent Rivière
  Réalisateur / monteur : Bruno Bastard
  Equipe technique : Nathalie Michaud et Jean Jimenez.
Thème
Documentation
Liens
Musée européen d'art campanaire de L'Isle-Jourdain [Wikipédia] : https://fr.wikipedia.org/wiki/Mus%C3%A9e_europ%C3%A9en_d%27art_campanaire
Dans la même collection
- 
Joan Bodon e son obra dins "La Festa" de Robert Lafont / Fritz Peter KirschKirschFritz PeterJoan Bodon e son òbra dins La Festa de Robert Lafont / Fritz Peter Kirsch 
- 
Joan Bodon, Prépauses d'un occitan / Patrick CouffinCouffinPatrickJoan Bodon, Prépauses d'un occitan / Patrick Couffin, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et Herméneutique du laboratoire 
- 
Qué nos dison los escambis epistolaris amb Robert Lafont (1951-1974) / Michel PédussaudPedussaudMichelQué nos dison los escambis epistolaris amb Robert Lafont (1951-1974) / Michel Pédussaud, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et 
- 
Lenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick SauzetSauzetPatrickLenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick Sauzet, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe 
- 
« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / M…BrasMyriamSibilleJean« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / Myriam Bras -en présence de Jean Sibille, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir 
- 
Entretien avec Michel Chadeuil (Michèu Chapduelh)FrajEricL’œuvre en langue occitane de Michèu Chapduèlh (Michel Chadeuil) est riche d’ouvrages divers en langue occitane toujours teintés de pointes d’ un humour mordant. Ayant été, avec Marcelle Delpastre et 
- 
Entretien avec Jean Ganiayre (Joan Ganhaire)GinestetJoëlleJoan Ganhaire (Jean Ganiayre), écrivain du Périgord né à Agen en 1941, est l’auteur de plusieurs recueils de nouvelles et romans en langue occitane. Son premier recueil de nouvelles Lo Reirlutz a été 
- 
Voix d'AriègeSauzetPatrickEliane Estaque, locutrice naturelle née en Ariège près du Mas d'Azil évoque la vie du village de Sabarat, les foires, les bêtes, la vie religieuse, le dialecte languedocien et le dialecte gascon 
- 
Rencontre avec Aurélia LassaqueGinestetJoëlleLassacaAureliàRencontre avec une jeune poètesse occitane qui explique son entrée littérature et en poésie et offre la lecture de quelques uns de ses poèmes, en occitan. 
- 
Rencontre avec le poète Jacques PrivatGinestetJoëllePrivatJaumesCe programme vidéo nous fait découvrir le poète occitan Jaumes Privat qui nous parle de ses recueils "Talhs" et "L'Ombra un Fum" ainsi que de son parcours de poète et de plasticien. Générique 
- 
Henri Mouly, par sa filleGinestetJoëlleUne conférence de la fille de l'auteur occitan Henri Mouly, né à Compolibat (Aveyron, Midi-Pyrénees) en 1896. Mireille Pelras nous présente une biographie de l'auteur et met en évidence son parcours d 
- 
Voix des LandesSauzetPatrickBernadette Lapoutge, locutrice naturelle née dans les Landes à la limite du département du Gers évoque la langue et les comptines qu'elle a apprises dans sa famille. Elle parle de traditions et de son 
Avec les mêmes intervenants et intervenantes
- 
Relire Jean Boudou : introduction / Fabienne Bercegol, Joëlle Ginestet, Jeanine BoudouGinestetJoëlleBercegolFabienneBoudouJeanineRelire Jean Boudou : introduction / Fabienne Bercegol, Joëlle Ginestet, Jeanine Boudou, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et 
- 
Partage poétique du "Nihil et Consolamentum" / Joëlle GinestetGinestetJoëllePartage poétique du "Nihil et Consolamentum" / Joëlle Ginestet, in "Serge Pey. Un poète-chercheur en action", colloque international 
- 
Entretien avec Jean Ganiayre (Joan Ganhaire)GinestetJoëlleJoan Ganhaire (Jean Ganiayre), écrivain du Périgord né à Agen en 1941, est l’auteur de plusieurs recueils de nouvelles et romans en langue occitane. Son premier recueil de nouvelles Lo Reirlutz a été 
- 
Rencontre avec Aurélia LassaqueGinestetJoëlleLassacaAureliàRencontre avec une jeune poètesse occitane qui explique son entrée littérature et en poésie et offre la lecture de quelques uns de ses poèmes, en occitan. 
- 
Rencontre avec le poète Jacques PrivatGinestetJoëllePrivatJaumesCe programme vidéo nous fait découvrir le poète occitan Jaumes Privat qui nous parle de ses recueils "Talhs" et "L'Ombra un Fum" ainsi que de son parcours de poète et de plasticien. Générique 
- 
Conversations en SégalaGinestetJoëlleConvèrsas segalinas ou Conversations en Ségala est une série d'entrevues réalisées par des étudiants d'Occitan de l'Université Toulouse II-Le Mirail à Rieupeyroux (bourg du département de l'Aveyron en 
- 
Henri Mouly, par sa filleGinestetJoëlleUne conférence de la fille de l'auteur occitan Henri Mouly, né à Compolibat (Aveyron, Midi-Pyrénees) en 1896. Mireille Pelras nous présente une biographie de l'auteur et met en évidence son parcours d 
- 
Robert Lafont parle du Grand voyage d'Ulysse d'IthaqueGinestetJoëlleSauzetPatrickLa langue occitane sait-elle être épique ? On s'est posé la question. C'est par un poème épique que Mistral a inauguré le « Réveil » du romantisme félibréen. Robert Lafont s'est attaché à rendre à l 
- 
Rencontre avec le poète Philippe GardyGinestetJoëllePhilippe Gardy, poète et spécialiste de la littérature occitane nous parle de son parcours poétique, de son premier poème dans la revue "Óc" jusqu'à "La Dicha de la Figuièra". Générique Réalisation 
- 
Escapade avec Henri MoulyGinestetJoëlleMoulyEnricEspingadas amb Enric Mouly est composé de lectures de chapitres d'un ouvrage de souvenirs d'une enfance rurale en Rouergue, "Mas Espingadas" publié en 1933 à Rodez et en 2000 par le Grelh Roergàs. Les 
- 
Promenade en GascogneGinestetJoëlleRivièreVincentPassejada en Gasconha est une série de dix-huit interviews réalisées par des étudiants de 2nde année de Deug Occitan auprès de locuteurs naturels en occitan, dialecte gascon. Les interviewés de l'Isle 
- 
Rencontre avec Olivier LamarqueGinestetJoëlleLamarqueOlivierRencontre avec le jeune poète occitan, Olivier Lamarque qui nous parle de son travail et de la publication de son premier recueil. Générique Interview, Transcription, traduction : Joëlle Ginestet 
Sur le même thème
- 
Temporality, Orality and Discourse StructuringCarruthersJaniceIn the first part of this paper I will present some of the results of a Horizon 2020-funded project on temporality in Occitan and French oral narrative, undertaken in partnership with Marianne Vergez 
- 
Pourquoi des gens écrivent ils en patois ?PisuRafaëlloÉcrire un livre ne va pas de soi, a fortiori quand il est en patois – ou parler local. Si l'objet en tant que tel ressemble à s'y méprendre à n'importe quel autre ouvrage, son objectif et son contenu 
- 
Accompagner des élèves de cycle 3 en école bilingue occitan-français dans l’écriture plurilingue gr…EdoLéaLéa Edo met en place pour la 2ème année consécutive un projet autour d'un album plurilingue. L'an dernier, les élèves ont proposé une réécriture plurilingue du "Petit Chaperon rouge" en s'inspirant 
- 
Les publications du CroissantQuintNicolasGuérinMaximilienLes chercheurs Nicolas Quint (LLACAN) et Maxilimien Guérin (STL - Savoirs, Textes, Langage) présentent leurs travaux autour de la zone du Croissant (frange Nord du Massif Central). 
- 
Bodon autor e ensenhaire / Marie-Anne ChâteaureynaudChâteaureynaudMarie-AnneBodon autor e ensenhaire / Marie-Anne Châteaureynaud, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe Littérature et Herméneutique du laboratoire 
- 
Lenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick SauzetSauzetPatrickLenga de país, lenga d'autor, lenga comuna : la morfologia de las òbras de Bodon / Patrick Sauzet, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe 
- 
L'activité épilinguistique de Jean Boudou : du discours sur la langue à l'autonymie / Gilles Couffi…CouffignalGilles GuilhemL'activité épilinguistique de Jean Boudou : du discours sur la langue à l'autonymie / Gilles Couffignal, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir Joan Bodon", organisé par l'Équipe 
- 
« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / M…BrasMyriamSibilleJean« Aquel mond uèi s'es escapat » : estudi de semantica temporala dins un còrpus d'òbras de Bodon / Myriam Bras -en présence de Jean Sibille, in coloque international "Relire Jean Boudou / Tornar legir 
- 
Comparer les langues en école et collège Calandreta : pratiques enseignantes / Émilie ChorinChorinEmilieComparer les langues en école et collège Calandreta : pratiques enseignantes / Émilie Chorin 
- 
"Sponsus" et musique / Jean-Christophe Maillard, Éric LégerMaillardJean-ChristopheSponsus et musique / Jean-Christophe Maillard, Éric Léger. In journée d'études "Autour du drame liturgique médiéval du Sponsus", co-organisé par le Département Lettres modernes, cinéma et occitan de l 
- 
Entretien avec Michel Chadeuil (Michèu Chapduelh)FrajEricL’œuvre en langue occitane de Michèu Chapduèlh (Michel Chadeuil) est riche d’ouvrages divers en langue occitane toujours teintés de pointes d’ un humour mordant. Ayant été, avec Marcelle Delpastre et 
- 
Entretien avec Jean Ganiayre (Joan Ganhaire)GinestetJoëlleJoan Ganhaire (Jean Ganiayre), écrivain du Périgord né à Agen en 1941, est l’auteur de plusieurs recueils de nouvelles et romans en langue occitane. Son premier recueil de nouvelles Lo Reirlutz a été 
 
 




















 
   
   
   
  


