Lee Harring : "Deux ou trois choses que je connais des contes comoriens"
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- audio 1 audio 2 audio 3
Descriptif
Deux ou trois centscontes des Comores, surtout de Mayotte, ont acquis une position canonique pourle chercheur, au moyen des démarches de l’enregistrement, la transcription, etla traduction. Mayotte, aujourd'hui Département d’Outre-Mer, se trouve plusmultilingue que jamais. Y sont présentes les langues kibôsy (malgache deMayotte), shimaore (langue propre de l’île) et le franc̨ais (éternellementlangue des étrangers) ainsi que les langues des autres îles. La circulation destextes en Mayotte est le résultat des déplacements des gens entre Madagascar etles autres îles.
On peut modifier lesdonnées du concept de l’intertextualité à partir de telles particularitésénonciatives (la performance, c.-à.-d. l’ethnographie descriptive), desthéories de la traduction, et des principes de la créolisation. La croissancedes études de la traduction fait mieux comprendre ce qui se passe quand lesconteurs mahorais reconstituent un conte tel que la fille difficile. Le conceptde l’interprétant, disseminé par le théoricien Lawrence Venuti, a sonéquivalent parmi les chercheurs de la littérature orale. La notion de lafidelité d’une traduction devient variable selon les genres"ethniques". ‘L’objet de la science de la littérature [dit Jakobson]n’est pas la littérature mais la “littérarité”, c’est-à-dire ce qui fait d’uneoeuvre donnée une oeuvre littéraire’ -- ce qui veut dire les genres"ethniques". Le contact socioculturel amène une créolisationculturelle. Comme les langues créoles ne peuvent être prévues à partir deleurs langues parentales, il est bien possible que les contes de Mayotteseront des produits nouveaux, des pièces de bricolage, utilisantdes matériaux de Madagascar, de l’Afrique, et d’autre part; que le remaniementest l’essentiel dans toutes les époques de l’agitation culturelle.
On peut étendre leconcept du discours canonique en regardant la communauté dechercheurs et lecteurs côte à côte avec les performers et les auditeurscomoriens. Le chercheur travaillant sur la littérature orale, pour diriger sestravaux, va cerner non seulement les productions littéraires étrangères. Pourdiriger ses travaux, il va aussi invoquerles discours canoniques de son domaine: les écrits de MarcelMauss, Franz Boas, Stith Thompson, Michel Foucault . . . , et de sesprofesseurs. Si les contes sont des produits de l’histoire, le large éventailoù l'on mettra tous les genres de l’expression le sera aussi.
Cette conférence a été donnée dans le cadre del'opération de recherche "discours canoniques dans leurs modalitéslinguistiques" coordonnée par Sandra Bornand.
Thèmes
Notice
Dans la même collection
-
Boukary Boro (Université Joseph Ki-Zerbo de ouagadougou - Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle): …
Cette conférence a été donnée dans le cadre de l'opération de recherche ELLAF "discours canoniques dans leurs modalités linguistiques" coordonnée par Sandra Bornand. Les San au Burkina Faso sont
-
Adom Marie Clémence ( Université Félix Houphouet Boigny ) : "De l'absence de canon à une esthétique…
Cette conférence a été donnée dans le cadre de l'opération de recherche ELLAF "discours canoniques dans leurs modalités linguistiques" coordonnée par Sandra Bornand. Le zouglou est une pratique
-
Elara Bertho ( Paris 3 Sorbonne Nouvelle ) : "Fabrique d'un canon : entre archives coloniales, fait…
Cette conférence a été donnée dans le cadre de l'opération de recherche ELLAF "discours canoniques dans leurs modalités linguistiques" coordonnée par Sandra Bornand. L’objectif est de décrire et
-
Xavier Garnier (Professeur à l’Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3 - THALIM, Théoriie et histoire…
Xavier Garnier (Professeur à l’Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3, UMR 7172-THALIM, Théoriie et histoire des arts et des littératures de la modernité, ED 120 - Littérature française et comparée) :
-
Lobna Mestatoui (docteure en littérature) : "Ahmadou Kourouma et la réactualisation du patrimoine o…
Lobna Mestatoui (docteure en littérature) : "Ahmadou Kourouma et la réactualisation du patrimoine oral : Réécritures et Subversion des codes". Cette conférence a été donnée dans le cadre de l
-
Katell Morand "Les formes canoniques d'un discours "juste" : musique et parole dans la poésie chant…
Katell Morand "Les formes canoniques d'un discours "juste" : musique et parole dans la poésie chantée de langue amharique (Ethiopie)
-
Graham Furniss "Debating value and the Hausa literary canon"
Graham Furniss "Debating value and the Hausa literary canon"
-
Ndiabou Toure : "Les discours canoniques - le Taasu : un genre en évolution"
Ndiabou Touré (Université Cheikh Anta Diop de Dakar) : "Réflexions sur la canonicité à partir de l'évolution du taasu du contexte traditionnel et aux contextes musical et publicitaire au Sénégal"
-
Samia Khichane (doctorante de Paris 3) : "Modalités canoniques de l'injure en Kabylie : transgressi…
Samia Khichane (doctorante de Paris 3) : "Modalités canoniques de l'injure en Kabylie : transgressions langagières et frontières symboliques". Cette conférence a été donnée dans le cadre de l
-
Marie-Rose Abomo-Maurin (Université de Yaoundé 1)" Du mvet ékang aux nouvelles formes du chant épiq…
Dans le cadre de l'opération de recherche "Discours canoniques dans leurs modalités linguistiques" (Llacan, Salle de conférences, Bâtiment D, 7 rue Guy Môquet, Villejuif), Marie-Rose Abomo-Maurin
-
Marie Lorin : "Du canon à la marge, évolution de la poésie orale peule (Pékane) des pêcheurs de la …
Le Pékâne, poésie de la caste des pêcheurs dans la vallée du fleuve Sénégal, a connu son moment de gloire dans les années 60-70 avec l’avènement de Guélâye Âli Fâl, célèbre interprète qui a
-
Awa Traoré (doctorante de l’Université de Madrid) et Jean Derive (Llacan) : “Modalités du formata…
Il s’agira dans un premier temps de recenser toutes les formules susceptibles d’être un trait définitoire du genre “conte” chez les Dioula (en prenant en compte l’existence d’éventuelles variantes
Sur le même thème
-
Arabic and Contact-Induced ChangeManfrediStefano
L’évènement mensuel Chercheur(e)s à l’ouvrage reprend dans une nouvelle formule adaptée aux restrictions sanitaires. Ouvertes à toutes et à tous, les séances de Chercheur(e)s à l’ouvrage sont l
-
Le Soudan, de la préhistoire à la conquête de Méhémet AliRillyClaude
Claude Rilly, Directeur de Recherche au CNRS (LLACAN), Professeur à l'École Pratique des Hautes études, présente son ouvrage "Le Soudan, de la préhistoire à la conquête de Méhémet Ali"
-
Evangelia Adamou, « The Adaptive Bilingual Mind »AdamouEvangelia
Evangelia Adamou, LACITO présente son ouvrage « The Adaptive Bilingual Mind » (2021) Cambridge University Press.
-
Façonner la parole en Afrique de l'ouestLeguyCécile
Cécile Leguy, LACITO « Façonner la parole en Afrique de l’Ouest » (Balestier Press)
-
Les publications du CroissantQuintNicolasGuérinMaximilien
La zone du Croissant linguistique correspond à la frange Nord du Massif Central. Les parlers gallo-romans qu'on y pratique traditionnellement (et dont les locuteurs ont généralement plus de 70 ans)
-
SPCL special session in honor of Annegret Bollée†
The 2021 Summer Conference of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, Paris 28-31 June 2021 Local Organizing Committee Isabelle Léglise (CNRS, SeDyL) Stefano Manfredi (CNRS, SeDyL)
-
Creoles and education
The 2021 Summer Conference of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, Paris 28-31 June 2021 Local Organizing Committee Isabelle Léglise (CNRS, SeDyL) Stefano Manfredi (CNRS, SeDyL)
-
What's in a Creole?
The 2021 Summer Conference of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, Paris 28-31 June 2021 What's in a Creole? - Invited discussants Kofi Yakpo (The University of Hong Kong) and Eeva Sippola
-
A l'écoute des Na de Yongning
Protégées à l'abri des reliefs, les vallées de montagne ont toujours été des hauts lieux de diversité: plantes, animaux, et il en est de même pour les langues. Sur les contreforts de l’Himalaya se
-
Parlez-vous créole ?
Avec Karina Moreira, docteur en Sciences du langage : linguistique et didactique des langues - INALCO Stefano Manfredi, linguiste au SEDYL (Structure et Dynamique des Langues) CNRS, INALCO, IRD
-
Comment trouver le bon ton ?
Avec Pascal Boyeldieu, linguiste au LLACAN (Langage, langues et cultures d'afrique noire), CNRS, INALCO Alexis Michaud, linguiste au LACITO (Laboratoire de Langues & Civilisations à
-
Nick Thieberger : les erreurs à éviter et les chemins à privilégier 2ème partie
Nick Thieberger : les erreurs à éviter et les chemins à privilégier School of Languages and Linguistics The University of Melbourne ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language Les