Conférence
Notice
Lieu de réalisation
Université Toulouse-Jean Jaurès
Langue :
Français
Crédits
Claire SARAZIN (Réalisation), Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail (Production), Le Vidéographe / Maison de l'Image et du Numérique / UT2 (Publication), José Segura (Intervention), Hélène Dugros (Intervention), Isabelle Cévènes (Intervention), Sophie Lapaïan (Intervention)
Détenteur des droits
Droits réservés à l'université Toulouse-Jean Jaurès et aux auteurs.
Conditions d'utilisation
Droit commun de la propriété intellectuelle
Citer cette ressource :
José Segura, Hélène Dugros, Isabelle Cévènes, Sophie Lapaïan. UT2J. (2021, 20 octobre). CASNAV et AFaLaC-OcciTou : de la formation aux pratiques en classe et hors la classe... / José Segura, Hélène Dugros, Sophie Lapaïan, Isabelle Cévènes , in Compalangues 2021. [Vidéo]. Canal-U. https://www.canal-u.tv/115174. (Consultée le 20 juin 2024)

CASNAV et AFaLaC-OcciTou : de la formation aux pratiques en classe et hors la classe... / José Segura, Hélène Dugros, Sophie Lapaïan, Isabelle Cévènes

Réalisation : 20 octobre 2021 - Mise en ligne : 31 mars 2022
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

CASNAV et AFaLaC-OcciTou : de la formation aux pratiques en classe et hors la classe... / José Segura, Hélène Dugros, Sophie Lapaïan, Isabelle Cévènes, in "Approches plurilingues de l'école à l'université : expériences, appropriations, ressources et formation des enseignant·es [Compalangues 2021]", colloque organisé, sous la responsabilité scientifique de Chantal Dompmartin, par l'Équipe Langue et Langages du laboratoire CLLE, le laboratoire LLA-CREATIS et les départements Études du Français Langue Étrangère (DEFLE) et Sciences du Langage de l’Université Toulouse-Jean-Jaurès, 20-21 octobre 2021. * En raison d'un dysfonctionnement du défilement des diaporamas sur Canal-U, un pdf du diaporama est disponible dans l'onglet "Documentation".

L'équipe de formateurs du CASNAV (centre académique pour la scolarisation des enfants allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs) de l'Académie de Toulouse présente ses actions et ses ressources autour des "approches plurielles" à destination de la communauté éducative et des partenaires intervenant dans un contexte multilingue. Des productions d'élèves et de parents viennent illustrer et valoriser la place des langues dans et hors l'école. Par ailleurs, le CASNAV montre l'intérêt de s'appuyer sur une association comme AFaLaC-OcciTou pour assurer une complémentarité à la pratique institutionnelle.

Intervention
Thème
Documentation

AUGER, Nathalie, LE PICHON-VORSTMANN, Emmanuelle (2021). Défis et richesses des classes multilingues: construire des ponts entre les cultures. Montrouge, Éditions ESF Sciences Humaines, 155 p.

AUGER, Nathalie (2010). Élèves nouvellement arrivés en France. Réalités et perspectives pratiques en classe. Paris, Éditions des archives contemporaines, 155 p.

CROUZOULON, Juliette (2020). La place du plurilinguisme et de la comparaison des langues dans les ressources des CASNAV. Mémoire M2 MEEF Professeur des écoles sous la dir. de Claudine Garcia-Debanc.Toulouse, INSPÉ. [liste des ressources CASNAV en annexe].

TRONCY, Christel (dir.), PIETRO, Jean-François de, GOLETTO, Livia et KERVRAN, Martine (2014). Didactique du plurilinguisme : approches plurielles des langues et des cultures. Autour de Michel Candelier. Rennes, Presses universitaires de Rennes, 513 p.

Conseil de la coopération culturelle. Comité de l’Éducation (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Strasbourg, Conseil de l'Europe, Division des langues vivantes / Paris, Éditions Didier, 191 p. [En ligne : https://rm.coe.int/16802fc3a8].

Le CASNAV de l'Académie de Toulouse : https://disciplines.ac-toulouse.fr/casnav/

Les sacs à histoires plurilingues : kits à télécharger (CASNAV) : https://disciplines.ac-toulouse.fr/casnav/les-sacs-histoires-plurilingues-kits-telecharger

Association Familles Langues Cultures Occitanie Toulouse : https://www.afalac-occitou.org/

Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) sur le site du Conseil de l'Europe : https://www.coe.int/fr/web/common-european-framework-reference-languages

Le projet Maledive « Enseigner la langue de scolarisation en contexte de diversité » sur le site du Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l'Europe : https://maledive.ecml.at/Home/tabid/3598/language/fr-FR/Default.aspx

Le site BILEM (Bilinguisme en maternelle. Ressources pour l'accompagnement des élèves, des familles et des professionnels de l'éducation) réalisé par le Casnav de Besançon : http://bilem.ac-besancon.fr/

Le site du projet EOLE (Éducation et l'ouverture aux langues à l'école) produit par l'Institut de recherche et de documentation pédagogique (IRDP) de Suisse romande et du Tessin (CIIP) : http://eole.irdp.ch/eole/

Le site d'ELODIL (Éveil au Langage et Ouverture à la Diversité Linguistique) : http://elodil1.com/

L'opération « Ouvrir l'École aux parents pour la réussite des enfants » (OEPRE) sur Eduscol : https://eduscol.education.fr/2187/ouvrir-l-ecole-aux-parents-pour-la-reussite-des-enfants

Dans la même collection

Avec les mêmes intervenants et intervenantes

Sur le même thème