Notice
L’album plurilingue comme support d’apprentissages à l’école primaire française / Euriell Gobbé-Mévellec, Véronique Paolacci
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
L’album plurilingue comme support d’apprentissages à l’école primaire française / Euriell Gobbé-Mévellec, Véronique Paolacci, in "Approches plurilingues de l'école à l'université : expériences, appropriations, ressources et formation des enseignant·es [Compalangues 2021]", colloque organisé, sous la responsabilité scientifique de Chantal Dompmartin, par l'Équipe Langue et Langages du laboratoire CLLE, le laboratoire LLA-CREATIS et les départements Études du Français Langue Etrangère (DEFLE) et Sciences du Langage de l’Université Toulouse-Jean-Jaurès, 20-21 octobre 2021. * En raison d'un dysfonctionnement du défilement des diaporamas sur Canal-U, un pdf du diaporama est disponible dans l'onglet "Documentation".
Le plurilinguisme a aujourd'hui sa place dans les programmes de l'école primaire en France. On constate cependant des difficultés à faire une place réelle aux "autres langues" dans la classe. Cela tient en partie au fait que les enseignant·e·s n'ont qu'une vue partielle du répertoire linguistique de leurs élèves. Comment répondre à ces difficultés ? Il est postulé que l'album plurilingue peut être un support privilégié pour franchir ces obstacles et que ce support doit être abordé dès la formation initiale des enseignant·e·s. Euriell Gobbé-Mévellec et Véronique Paolacci ont travaillé avec un groupe de stagiaires professeures d'école à l'INSPÉ de Toulouse sur des projets didactiques exploitant ce type d'albums dans les classes (dont certaines sont bilingues occitan). Elles montrent qu'au-delà de la thématique du plurilinguisme, différentes compétences sont développées tant au niveau de la langue de scolarisation qu'au niveau du vivre ensemble.
Intervention
Thème
Documentation
Bibliographie critique
Armand, F., Gosselin-Lavoie, C., & Combes, E. (2016). Littérature jeunesse, éducation inclusive et approches plurielles des langues. Nouvelle Revue Synergies Canada, 9. https://journal.lib.uoguelph.ca/index.php/nrsc/article/view/3675
Dabène, M. (1992). Le développement de la conscience métalinguistique : un objectif commun pour l'enseignement de la langue maternelle et des langues étrangères. Repères. Recherches en didactique du français langue maternelle, 6, 13-21. https://www.persee.fr/doc/reper_1157-1330_1992_num_6_1_2062
Deschoux, C. A., & Perregaux, C. (2011). Et si la classe faisait circuler des écrits plurilingues au-delà d’elle-même ?. [Langages pratiques, 2007]. Forum lecture. http://www. forumlecture. ch/myUploadData/files/2011_3_Deschoux_Perregaux. pdf
Fleuret, C., & Auger, N. (2019). Translanguaging, recours aux langues et aux cultures de la classe autour de la littérature de jeunesse pour des publics allophones d’Ottawa (Canada) et de Montpellier (France) : opportunités et défis pour la classe. Cahiers de l'ILOB / OLBI Journal, 10, 107-136. https://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3789
Gobbé-Mevellec, E., & Paolacci, V. (2021). Des albums plurilingues à l’école pour les lecteurs… plurilingues ?, in I. Audras, N. Maillard-De La Corte Gomez (dirs), "Vivre la Littérature de Jeunesse dans la pluralité des langues : enjeux linguistiques, littéraires, éducatifs de la traduction", Publije, revue de critique littéraire (littérature pour la jeunesse et littérature générale), 1, décembre 2021. http://revues.univ-lemans.fr/index.php/publije/article/view/161
Ober, E., Garcia-Debanc, C., & Sanz-Lecina, É. (2004). Travailler l’observation réfléchie de la langue à travers la comparaison entre langues. Sur quels objets d’étude ? À quelles conditions ?. Repères. Recherches en didactique du français langue maternelle, 29, 81-100. https://www.persee.fr/doc/reper_1157-1330_2004_num_29_1_2613
Bibliographie des albums jeunesse
Courgeon, Rémi (2014). L'Oizochat. Paris, Mango Éditions, 40 p.
Grimm et Watts, Bernadette (ill.) (2011). Little Red Riding Hood. New York-London, North South Books, 32 p. [rééd. 2018].
Maestro, P. & Tanco, M. (ill.) (2009). Caperucita roja. Zaragoza, Editorial Edelvives, 24 p.
Perrault, Figeac, F. & Vissière, S. (ill. (2014). Lo Capaironet roge. Toulouse, Éditions Letras d'òc, 32 p.
Piquemal, M. & Brax, J. (ill.) (2013). La robe rouge de Nonna. Paris, Éditions Albin Michel, 38 p.
Rascal (2002). Le petit chaperon rouge. Paris, Éditions L'école des loisirs, coll. Pastel, 40 p. [rééd. 2015].
Thi Chi Lan, N. & Ragnisco, E. (2018). Animaux zigotos. L'imagier multilingue. Delle (Territoire de Belfort), Éditions Migrilude, 32 p.
Valentin, E. & Green, I. (2008). Bou et les 3 zours. Le Puy-en-Velay, Éditions L'Atelier du poisson soluble, 48 p. [rééd. 2016].
Liens
Bibliographie d'albums de jeunesse plurilingues et pluriculturels "Livre Ensemble" à télécharger (en cliquant sur l'image) : https://inspe.univ-toulouse.fr/accueil/bibliotheques/bibliographie-livre-ensemble
Dans la même collection
-
Modélisation théorique et ressources pour les enseignants de la maternelle à l’université / Nathali…
AugerNathalieCette conférence permet de présenter un modèle théorique maximaliste et holistique pour prendre en compte les langues des élèves comme ressource pleine et entière pour les apprentissage dans
-
De l'intérêt de la linguistique contrastive pour la didactique des langues à l'école : approches pl…
PietroJean-François deComparer entre elles diverses langues, certaines qui ne font même pas l'objet d'un enseignement en tant que tel, peut servir à diverses choses et viser des objectifs diversifiés : mise en évidence et
-
Approches plurilingues de l'école à l'université. Grands Témoins : Mariella Causa, Claudine Garcia-…
Garcia-DebancClaudineCausaMariaLes journées COMPALANGUES 2021 sont l’occasion de remettre en réflexion et dialogue les problématiques travaillées dans les journées COMPALANGUES 2015 et 2017, ainsi que dans le colloque LIVRE
-
Inclusion linguistique des enfants plurilingues en classe ordinaire : entre approbation et réticenc…
PeregoChristineÀ partir de son expérience de chargée de formation et formatrice au CASNAV [centre académique pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA)] de l'académie de Lyon, et en tant
-
Approches plurielles et français langue de scolarisation en cycle 1 : enjeux et défis. Regard bison…
ThaminNathalieQuels sont les enjeux et défis concernant la formation et les pratiques professionnelles des enseignants intervenant au cycle 1 en milieu plurilingue ? Quels sont les questionnements récurrents des
-
Écriture en atelier et autres pistes pour la construction du sujet plurilingue / Chantal Dompmartin
Dompmartin-NormandChantalLa didactique du plurilinguisme travaille les conditions des apprentissages linguistiques afin de promouvoir les compétences transverses entre les langues (Billiez 1998, Candelier 2008, Moore 2006
-
Pratiques de formation au "drama" en didactique des langues : études de cas en Master MEEF 1er degr…
BeaufilsChristopheUne ingéniérie didactique (Artigue, 2002) a été proposée à six formateur·rice·s d'un INSPE (Institut National Supérieur du Professorat et de l'Éducation) du Sud de la France avec des profils
-
Histoire de langues : écrits d’enseignant·e·s en formation / Fanny Berlou
BerlouFannyL'écriture fonctionnelle à la troisième personne, là où les biographies langagières impliquent une réaction en "je", semble permettre à la fois une implication du sujet dans la singularité de son
-
Quels apports de la comparaison français-espagnol pour identification du verbe en CE1 ? Camille Cha…
ChazalonCamilleCette communication présente une recherche, réalisée dans le cadre du master MEEF de l'Institut national supérieur du professorat et de l'éducation (Inspé) de Toulouse, qui s'inscrit dans la dimension
-
Paysages linguistiques et éducation plurilingue. Pistes pour marcher et construire le plurilinguism…
MooreDanièleCette contribution, qui porte sur les mises en rapport des langues et la construction de compétences d'appropriation chez de jeunes élèves à l'école élémentaire, s'inscrit dans les projets d
-
Langues déliées, langues reliées : un documentaire pour sensibiliser au plurilinguisme et à la dive…
TrimailleCyrilSimonDiana-LeeLe projet de recherche en cours piloté par Cyril Trimaille s'intitule DODILI (Documenter la diversité linguistique en images). Il vise à documenter la diversité linguistique à l'école à différents
-
Accompagner des élèves de cycle 3 en école bilingue occitan-français dans l’écriture plurilingue gr…
EdoLéaLéa Edo met en place pour la 2ème année consécutive un projet autour d'un album plurilingue. L'an dernier, les élèves ont proposé une réécriture plurilingue du "Petit Chaperon rouge" en s'inspirant
Avec les mêmes intervenants et intervenantes
-
Les journées Compalangues 2021 : présentation / Chantal Dompmartin, Myriam Bras, Euriell Gobbé-Méve…
Dompmartin-NormandChantalBrasMyriamGobbé-MévellecEuriellGarcia-DebancClaudineLes journées Compalangues 2021 sont l’occasion de remettre en réflexion et dialogue les problématiques travaillées dans les journées Compalangues 2015 et 2017, ainsi que dans le colloque "Livre
-
Les tendances dans l'album contemporain ibérique / Euriell Gobbé-Mévellec
Gobbé-MévellecEuriellDans cette communication, Euriell Gobbé-Mévellec examine les caractéristiques d'une production éditoriale d'albums pour la jeunesse dans le monde ibérique et tente de définir ce genre littéraire qui,
-
Compalangues 2017 : ouverture / Marie-Christine Jaillet, Christine Vergnolle, Cécile Fabre, Euriel…
JailletMarie-ChristineGobbé-MévellecEuriellVergnolle-MainarChristineFabreCécileCompalangues 2017 : ouverture / Marie-Christine Jaillet, Christine Vergnolle, Cécile Fabre, Euriell Gobbé-Mévellec
-
Livre Ensemble : des albums plurilingues et pluriculturels pour rencontrer l'autre à travers la lit…
Gobbé-MévellecEuriellLivre Ensemble : des albums plurilingues et pluriculturels pour rencontrer l'autre à travers la littérature / Euriell Gobbé-Mévellec
-
Comparaison des langues : diffusion et déclinaisons dans la pluralité de nos contextes (ESPE en for…
Gobbé-MévellecEuriellMooreDanièleDompmartin-NormandChantalComparaison des langues : diffusion et déclinaisons dans la pluralité de nos contextes (ESPE en formation initiale et continue, DEFLE, APRENE, CASNAV...). Table ronde
-
Livre ensemble : pluriculturalisme et plurilinguisme à travers les albums pour la jeunesse. Ouvert…
Gobbé-MévellecEuriellLivre ensemble : pluriculturalisme et plurilinguisme à travers les albums pour la jeunesse. Ouverture du colloque / Euriell Gobbé-Mévellec in colloque "Livre ensemble : pluriculturalisme et
-
Intermédialité et littérature de jeunesse. Évolution des formes et des usages du livre : l'émergenc…
Gobbé-MévellecEuriellIntermédialité et littérature de jeunesse. Évolution des formes et des usages du livre : l'émergence d'une littérature de jeunesse numérique / Euriell Gobbé-Mévellec. In colloque international
Sur le même thème
-
Modélisation théorique et ressources pour les enseignants de la maternelle à l’université / Nathali…
AugerNathalieCette conférence permet de présenter un modèle théorique maximaliste et holistique pour prendre en compte les langues des élèves comme ressource pleine et entière pour les apprentissage dans
-
De l'intérêt de la linguistique contrastive pour la didactique des langues à l'école : approches pl…
PietroJean-François deComparer entre elles diverses langues, certaines qui ne font même pas l'objet d'un enseignement en tant que tel, peut servir à diverses choses et viser des objectifs diversifiés : mise en évidence et
-
Inclusion linguistique des enfants plurilingues en classe ordinaire : entre approbation et réticenc…
PeregoChristineÀ partir de son expérience de chargée de formation et formatrice au CASNAV [centre académique pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA)] de l'académie de Lyon, et en tant
-
Approches plurielles et français langue de scolarisation en cycle 1 : enjeux et défis. Regard bison…
ThaminNathalieQuels sont les enjeux et défis concernant la formation et les pratiques professionnelles des enseignants intervenant au cycle 1 en milieu plurilingue ? Quels sont les questionnements récurrents des
-
Écriture en atelier et autres pistes pour la construction du sujet plurilingue / Chantal Dompmartin
Dompmartin-NormandChantalLa didactique du plurilinguisme travaille les conditions des apprentissages linguistiques afin de promouvoir les compétences transverses entre les langues (Billiez 1998, Candelier 2008, Moore 2006
-
Pratiques de formation au "drama" en didactique des langues : études de cas en Master MEEF 1er degr…
BeaufilsChristopheUne ingéniérie didactique (Artigue, 2002) a été proposée à six formateur·rice·s d'un INSPE (Institut National Supérieur du Professorat et de l'Éducation) du Sud de la France avec des profils
-
Histoire de langues : écrits d’enseignant·e·s en formation / Fanny Berlou
BerlouFannyL'écriture fonctionnelle à la troisième personne, là où les biographies langagières impliquent une réaction en "je", semble permettre à la fois une implication du sujet dans la singularité de son
-
Quels apports de la comparaison français-espagnol pour identification du verbe en CE1 ? Camille Cha…
ChazalonCamilleCette communication présente une recherche, réalisée dans le cadre du master MEEF de l'Institut national supérieur du professorat et de l'éducation (Inspé) de Toulouse, qui s'inscrit dans la dimension
-
Paysages linguistiques et éducation plurilingue. Pistes pour marcher et construire le plurilinguism…
MooreDanièleCette contribution, qui porte sur les mises en rapport des langues et la construction de compétences d'appropriation chez de jeunes élèves à l'école élémentaire, s'inscrit dans les projets d
-
Langues déliées, langues reliées : un documentaire pour sensibiliser au plurilinguisme et à la dive…
TrimailleCyrilSimonDiana-LeeLe projet de recherche en cours piloté par Cyril Trimaille s'intitule DODILI (Documenter la diversité linguistique en images). Il vise à documenter la diversité linguistique à l'école à différents
-
Accompagner des élèves de cycle 3 en école bilingue occitan-français dans l’écriture plurilingue gr…
EdoLéaLéa Edo met en place pour la 2ème année consécutive un projet autour d'un album plurilingue. L'an dernier, les élèves ont proposé une réécriture plurilingue du "Petit Chaperon rouge" en s'inspirant
-
CASNAV et AFaLaC-OcciTou : de la formation aux pratiques en classe et hors la classe... / José Segu…
SeguraJoséDugrosHélèneCévènesIsabelleLapaïanSophieL'équipe de formateurs du CASNAV (centre académique pour la scolarisation des enfants allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs) de l'Académie de