Compalangues 2021
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- document 1 document 2 document 3

Descriptif
Les journées COMPALANGUES 2021 sont l’occasion de remettre en réflexion et dialogue les problématiques travaillées dans les journées Compalangues 2015 et Compalangues 2017, ainsi que dans le colloque Livre ensemble 2016 qui avaient réuni à Toulouse des chercheur·es, des étudiant·es et des enseignant·es impliqué·es dans l'éducation plurilingue, qui mettent en œuvre des dispositifs ou ingénieries didactiques s’appuyant sur les langues au pluriel (le plurilinguisme des personnes, celui de l’environnement ou de supports d’apprentissage plurilingues, comme les albums) et en observent les effets au plan des appropriations langagières.
Ce colloque creuse les pistes des approches plurielles, en particulier en tant que démarches de recherche en formation d’enseignant·es (parcours recherche des professeur·es des écoles), sous plusieurs formes : sensibilisation à la diversité des langues et des cultures (éveil aux langues), comparaison de langues au plan grammatical ou lexical, utilisation d’albums plurilingues ou pluriculturels pour un travail translinguistique et interculturel en classe, problématique de l’écriture, à la fois comme produit de l’apprentissage (textes d’apprenants·es) et comme outil de formation réflexif (textes de futur·es enseignant·es, notamment sur leurs autobiographies langagières).
Vidéos
Les journées Compalangues 2021 : présentation / Chantal Dompmartin, Myriam Bras, Euriell Gobbé-Méve…
Les journées Compalangues 2021 sont l’occasion de remettre en réflexion et dialogue les problématiques travaillées dans les journées Compalangues 2015 et 2017, ainsi que dans le colloque "Livre
Modélisation théorique et ressources pour les enseignants de la maternelle à l’université / Nathali…
Cette conférence permet de présenter un modèle théorique maximaliste et holistique pour prendre en compte les langues des élèves comme ressource pleine et entière pour les apprentissage dans
L’album plurilingue comme support d’apprentissages à l’école primaire française / Euriell Gobbé-Mév…
Le plurilinguisme a aujourd'hui sa place dans les programmes de l'école primaire en France. On constate cependant des difficultés à faire une place réelle aux "autres langues" dans la classe. Il est
Des activités de comparaison des langues dans deux CM1 « ordinaires » de profils sociolinguistiques…
Charlotte Lamy de la Chapelle analyse deux séances sur l'interrogation, dans un CM1 REP et un CM1 non REP (écrits de travail des élèves, interactions orales lors de séances filmées et enregistrées,
Quand les projets scolaires accueillent la diversité linguistique des élèves / Sandra Charpentier
Cette communication présente deux projets pédagogiques conçus pour accueillir et faire vivre la diversité linguistique et culturelle des élèves : un clip vidéo de rap, "Le voyage de Monsieur Michoun"
Accompagner des élèves de cycle 3 en école bilingue occitan-français dans l’écriture plurilingue gr…
Léa Edo met en place pour la 2ème année consécutive un projet autour d'un album plurilingue. L'an dernier, les élèves ont proposé une réécriture plurilingue du "Petit Chaperon rouge" en s'inspirant
Langues déliées, langues reliées : un documentaire pour sensibiliser au plurilinguisme et à la dive…
Le projet de recherche en cours piloté par Cyril Trimaille s'intitule DODILI (Documenter la diversité linguistique en images). Il vise à documenter la diversité linguistique à l'école à différents
Quels apports de la comparaison français-espagnol pour identification du verbe en CE1 ? Camille Cha…
Cette communication présente une recherche, réalisée dans le cadre du master MEEF de l'Institut national supérieur du professorat et de l'éducation (Inspé) de Toulouse, qui s'inscrit dans la dimension
CASNAV et AFaLaC-OcciTou : de la formation aux pratiques en classe et hors la classe... / José Segu…
L'équipe de formateurs du CASNAV (centre académique pour la scolarisation des enfants allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs) de l'Académie de
Paysages linguistiques et éducation plurilingue. Pistes pour marcher et construire le plurilinguism…
Cette contribution, qui porte sur les mises en rapport des langues et la construction de compétences d'appropriation chez de jeunes élèves à l'école élémentaire, s'inscrit dans les projets d
Histoire de langues : écrits d’enseignant·e·s en formation / Fanny Berlou
L'écriture fonctionnelle à la troisième personne, là où les biographies langagières impliquent une réaction en "je", semble permettre à la fois une implication du sujet dans la singularité de son
Pratiques de formation au "drama" en didactique des langues : études de cas en Master MEEF 1er degr…
Une ingéniérie didactique (Artigue, 2002) a été proposée à six formateur·rice·s d'un INSPE (Institut National Supérieur du Professorat et de l'Éducation) du Sud de la France avec des profils
Écriture en atelier et autres pistes pour la construction du sujet plurilingue / Chantal Dompmartin
La didactique du plurilinguisme travaille les conditions des apprentissages linguistiques afin de promouvoir les compétences transverses entre les langues (Billiez 1998, Candelier 2008, Moore 2006
Approches plurielles et français langue de scolarisation en cycle 1 : enjeux et défis. Regard bison…
Quels sont les enjeux et défis concernant la formation et les pratiques professionnelles des enseignants intervenant au cycle 1 en milieu plurilingue ? Quels sont les questionnements récurrents des
Inclusion linguistique des enfants plurilingues en classe ordinaire : entre approbation et réticenc…
À partir de son expérience de chargée de formation et formatrice au CASNAV [centre académique pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA)] de l'académie de Lyon, et en tant
De l'intérêt de la linguistique contrastive pour la didactique des langues à l'école : approches pl…
Comparer entre elles diverses langues, certaines qui ne font même pas l'objet d'un enseignement en tant que tel, peut servir à diverses choses et viser des objectifs diversifiés : mise en évidence et
Approches plurilingues de l'école à l'université. Grands Témoins : Mariella Causa, Claudine Garcia-…
Les journées COMPALANGUES 2021 sont l’occasion de remettre en réflexion et dialogue les problématiques travaillées dans les journées COMPALANGUES 2015 et 2017, ainsi que dans le colloque LIVRE
Intervenants et intervenantes
Professeure des universités, Université Paul-Valéry Montpellier 3 (2022). Maître de conférence en Sciences du langage à l'Université de Montpellier III en 2005
Professeur des écoles, maître formateur (en 2009)
Enseignant à l'Université Toulouse Jean Jaurès (en 2024). Auteur d'une thèse en Sciences du langage à l'Université de Toulouse en 2024.
Fanny Berlou est formatrice INSPÉ Toulouse Occitanie Pyrénées en langues et didactique des langues et cultures, doctorante en didactique des langues à l'Université Toulouse-Jean Jaurès (France) et membre du laboratoire Cognition, Langues, Langage, Ergonomie (CLLE), équipe 'Langues et Langages, thématique Dilifor (didactique, linguistique, formation).
Auteure d'une thèse en Sciences du langage à Toulouse 2 en 2022
Enseignante-chercheuse en linguistique depuis 2002 ; membre du Laboratoire Cognition, Langues, Langage, Ergonomie (CLLE - UMR 5263) en 2021.
Titulaire d'un doctorat d'université en sciences du langage (Paris 3, 1998). Maître de conférence en français langue étrangère et en italien (en 2002).
Auteur d'un mémoire de Master 1 à l'Université de Toulouse Jean Jaurès, en 2013
Diplômée d’une licence d’espagnol en Langue, Littérature et civilisation Étrangères, Camille Chazalon est professeure des écoles et elle est aussi membre du laboratoire CLLE (Cognition, Langues, Langage, Ergonomie) à l'Université Toulouse-Jean Jaurès (France). Son travail de recherche en langues, dans le cadre de son Master MEEF, porte principalement sur le thème de la comparaison français-espagnol à l’école.
Isabelle Cévènes est coordonnatrice/formatrice au sein du CASNAV de l'Académie de Toulouse (France), un centre pour la scolarisation des enfants allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs.
Auteure d'une thèse de doctorat en sciences du langage (Grenoble 3, 2003)
Enseignante-chercheuse à l'Université Toulouse-Jean Jaurès depuis 2004 et membre du laboratoire Cognition, langues, langage, ergonomie (en 2022)
Hélène Dugros est coordonnatrice/formatrice au sein du CASNAV de l'Académie de Toulouse (France), un centre pour la scolarisation des enfants allophones et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs.
Léa Edo est professeure des écoles bilingue occitan-français dans la région Occitanie (France).
Ancienne élève de l'École normale supérieure, agrégée de lettres. Professeur à l'École normale de Rodez, chercheur en didactique à l'Institut national de recherches pédagogiques (en 1990)
Enseignante-chercheuse à l'Université Toulouse-Jean Jaurès et membre du laboratoire Cognition, langues, langage, ergonomie (en 2022)
Titulaire d'un doctorat en Espagnol (Toulouse 2, 2010) Enseignante-chercheuse à l'Université Toulouse-Jean Jaurès depuis 2011 et membre du laboratoire Lettres, langages et arts (en 2022)
Agrégée de Lettres modernes, Charlotte Lamy de la Chapelle est professeure de français en collège à Limoges (France). Elle est titulaire d'un Master 2 en Sciences du langage, spécialité Français Langue Étrangère (FLE). Par ailleurs, au sein de l'équipe DILIFOR du Laboratoire Cognition, Langues, Langage, Ergonomie (CLLE) de l'Université Toulouse-Jean Jaurès (France), elle prépare une thèse de doctorat intitulée "Mise en oeuvre et effets d'activités plurilingues sur les compétences linguistiques écrites d'élèves à l'articulation école-collège (dispositifs d'accueil d'allophones et classes ordinaires)".
Sophie Lapaïan est coordonnatrice/formatrice au sein du CASNAV de l'Académie de Toulouse (France), un centre pour la scolarisation des enfants allophones et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs.
Chercheuse en didactique des langues à l'École normale supérieure Lettres et sciences humaines, Lyon (en 2001). Directrice de recherche à l'Université de la Sorbonne nouvelle-Paris III, École doctorale ED 268 (en 2005)
Titulaire d'un doctorat en Sciences du langage (Toulouse 2, 2005), Véronique Paolacci est maîtresse de conférences en Sciences du Langage à l’Institut National Supérieur du Professorat et de l’Éducation (INSPé) de Toulouse Occitanie-Pyrénées (France) depuis 2009. Elle est membre du Laboratoire Cognition, langues, langage, ergonomie (CLLE), depuis 2020, à l'université Toulouse-Jean Jaurès où elle anime l'axe didactique DILIFOR. Ses travaux de recherche portent principalement sur la didactique de l'écrit d'apprenants, de la grammaire et de la ponctuation.
Attaché temporaire d'enseignement et de recherche au département FLE du laboratoire LIDILEM à l'Université Grenoble Alpes (France). Doctorante au laboratoire Cognition, Langues, Langage, Ergonomie (CLLE) de Bordeaux. Chargée de mission et formatrice au CASNAV de Lyon (France)
Auteur d'une thèse en Didactique des langues et des cultures à Bordeaux 3 en 2023
Délégué à la langue française de Suisse romande
Linguiste, spécialiste de didactique du français et du plurilinguisme. Après des études de linguistique, ethnologie, logique et philosophie à l'Université de Neuchâtel (Suisse), il a travaillé comme assistant en linguistique générale et appliquée dans cette même université, puis comme lecteur en linguistique française à l'Université de Bâle. Collaborateur scientifique à l'institut de recherche et de documentation pédagogique (IRDP) à Neuchâtel de 1990 à 2021. Il prend sa retraite en novembre 2021.
Auteur d'une méthode de langue pour allophones
Titulaire d'un doctorat en linguistique (Grenoble 3, 1988), Diana-Lee Simon est maîtresse de conférences HDR en Sciences du langage et didactique des langues à l'Université Grenoble Alpes (France), Lidilem
Docteur en Sciences du langage
Docteur en sociolinguistique, Université Stendhal, Grenoble (en 2003). - Maître de conférence et membre du Laboratoire de linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles - LIDILEM (en 2023)
Thèmes
- Enseignement multilingue
- Langues -- Étude et enseignement
- Acquisition linguistique
- Enseignants -- Formation
- Enseignement -- Français (langue)
- Matériel didactique
- Enseignement primaire
- Ateliers d'écriture
- Étude et enseignement (primaire) -- Allophones
- Français langue étrangère
- Langue maternelle et langue seconde (enseignement des langues)
- Livres illustrés pour enfants
- Multilinguisme
- Apprentissage, didactique, évaluation, formation
- Besançon (Doubs ; région)
- Centres de ressources en langues
- Diversité culturelle
- Écoles maternelles
- Enseignement -- Innovations
- Enseignement -- Méthodes expérimentales
- Enseignement bilingue
- Enseignement d'une matière intégré à une langue étrangère
- Enseignement primaire -- France -- Cours élémentaire
- États-Unis
- Étude et enseignement (primaire)
- Étude et enseignement (supérieur) -- Allophones
- Étude et enseignement -- Allophones
- Grammaire comparée -- Espagnol (langue)
- Intégration scolaire
- Langue d'enseignement
- Linguistique comparée
- Linguistique contrastive
- Littératie
- Milieu scolaire
- Occitan (langue)
- Réalisations d'élèves
- Ressources éducatives libres
- Théâtre en éducation