Conférence
Notice
Langue :
Français
Crédits
Université Toulouse II-Le Mirail (Production), Claire SARAZIN (Réalisation), SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail (Publication), Euriell Gobbé-Mévellec (Intervention)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés aux auteurs et à l'Université Toulouse Jean Jaurès.
DOI : 10.60527/pcv8-v106
Citer cette ressource :
Euriell Gobbé-Mévellec. UT2J. (2017, 11 octobre). Livre Ensemble : des albums plurilingues et pluriculturels pour rencontrer l'autre à travers la littérature / Euriell Gobbé-Mévellec , in Compalangues 2017. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/pcv8-v106. (Consultée le 29 mai 2024)

Livre Ensemble : des albums plurilingues et pluriculturels pour rencontrer l'autre à travers la littérature / Euriell Gobbé-Mévellec

Réalisation : 11 octobre 2017 - Mise en ligne : 19 mars 2018
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Livre Ensemble : des albums plurilingues et pluriculturels pour rencontrer l'autre à travers la littérature / Euriell Gobbé-Mévellec, in colloque "Compalangues 2017 : Comparaison des langues à l'école, au collège et à l'université. Terrains scolaires, dispositifs didactiques, formation des enseignants", organisé conjointement par  le laboratoire CLLE-ERSS, le laboratoire LLA-CREATIS (Université Toulouse Jean Jaurès) et la Structure Fédérative de Recherche SFR AEF de l'École Supérieure du Professorat et de l'Éducation Toulouse Midi-Pyrénées (ESPE), Université Toulouse Jean Jaurès, ESPE Toulouse, 11-12 octobre 2017.

Ces journées s’inscrivent dans la continuité du colloque « Livre Ensemble » qui s’est tenu à l’ESPE et à l’UT2J en novembre 2016, au cours duquel la réflexion a porté sur les albums jeunesse, en tant que supports pour le travail translinguistique et interculturel en classe.
La thématique renvoie aux situations d'apprentissage mettant en jeu plusieurslangues dans des classes, qu’elles soient classes «ordinaires», classes d’accueil pour élèves allophones arrivant.e.s, classes bilingues immersives comme celles des écoles occitanes Calandretas ou classes de français langue étrangère pour étudiant.e.s allophones. Dans ces cadres variés sont mises en œuvre, à titre expérimental ou plus pérenne, des approches plurielles, dont la sensibilisation à la diversité des langues et des cultures ou la comparaison de langues au plan grammatical ou lexical. De telles activités contribuent à la fois à la formation de citoyen.ne.s ouvert.e.s à la diversité culturelle et à la construction de la conscience métalinguistique. Celle-ci est en effet nécessaire à la maitrise des différentes langues et à la mise en place progressive des compétences de lecture et d’écriture de la langue française, complexe notamment au plan orthographique. Une telle approche est susceptible de renouvelerprofondément l’enseignement des langues et, dans la discipline Français, les démarches en étude de la langue (grammaire, orthographe, morphologie verbale, lexique).

 

Intervention
Thème
Documentation

COLOMER, Teresa, FITTIPALDI, Martina (dirs) (2012) La literatura que acoge. Inmigración y lectura de álbumes. Barcelona/Caracas, Banco del Libro-GRETEL, 284 p.

ARMAND, Françoise,  LORY, Marie-Pier (2016). Les réfugiés et la guerre. Les parcours migratoires difficiles, Bibliographie de littérature jeunesse, ELODIL, Université de Montréal. [En ligne : http://www.elodil.umontreal.ca/litterature-jeunesse/bibliographie-litterature-jeunesse-refugies/].

ARIZPE, Evelyn, COLOMER, Teresa, MARTINEZ-ROLDAN, Carmen et al. (2014). Visual Journeys: Understanding immigrant children’s responses to the visual image in contemporary picturebooks. London, Bloomsbury Academic.

LARRIVE, Véronique (2015). Empathie fictionnelle et écriture en « je » fictif », in "Explorer les lieux et les temps de la lecture", Repères, 51, 157-176. [En ligne : https://journals.openedition.org/reperes/913].

LEBRUN Monique, MAISONNEUVE, Lise (2015). Le dialogue interculturel dans la classe de littérature québécoise : pour qui? Pourquoi?, in Micheline CAMBRON, Gérard LANGLADE (dirs),  L’événement de lecture, Montreal, Nota Bene, 317-333.

BERTUCCI, Marie-Madeleine (2008). Chronique de linguistique. Le récit de vie, outil heuristique de la connaissance des identités plurilingues dans des situations d'exil ou de migration, Le français aujourd'hui, 161, 2008/2, 107-112.

_______

SOBRINO, Javier, NOVI, Nathalie (ill.) (2015). El Muro. Madrid, Editorial Juventud, 32 p.

McKEE, David (1978). Tusk Tusk. New York, Barron's Educational Series, 26 p. [rééd. Andersen Press, 2007].

Dans la même collection

Avec les mêmes intervenants et intervenantes

Sur le même thème