Notice
Kamishibaï plurilingue et créativité artistique : une approche didactique innovante du préscolaire au collège
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Cette communication examine l’utilisation du kamishibaï plurilingue comme dispositif didactique pour favoriser l’apprentissage de la langue de scolarisation et l’expression artistique chez les élèves du primaire au collège. Le kamishibaï, une forme traditionnelle japonaise de théâtre de papier, est réinterprété dans des contextes éducatifs multiculturels et multilingues, offrant des espaces sensibles où les élèves peuvent non seulement apprendre la langue de scolarisation, valoriser leurs langues maternelles et explorer d'autres langues, mais aussi exprimer leur créativité à travers des récits illustrés et les arts visuels.
L'approche sensible, telle que définie par Dompmartin-Normand (2023), est au coeur de cette communication. Elle permet d'allier l'esthétique, l'imaginaire et le plurilinguisme. Le kamishibaï plurilingue mobilise les compétences linguistiques des élèves tout en les invitant à créer et à partager des histoires dans plusieurs langues, y compris leur langue maternelle. Ce dispositif permet non seulement de renforcer les compétences linguistiques, mais aussi d'encourager l’inclusion, l'agentivité et l’émancipation des élèves, en particulier ceux issus de milieux plurilingues ou allophones.
L’étude présentée s’appuie sur des observations dans des classes de primaire et de collège qui ont participé aux six éditions du Concours kamishibaï plurilingue au Portugal, où le kamishibaï plurilingue a été utilisé comme outil d’apprentissage linguistique et d’expression artistique. Les résultats montrent que les élèves ont non seulement amélioré leurs compétences en langue de scolarisation, mais ont aussi développé une meilleure conscience interculturelle et un sentiment d’appartenance à une communauté plurilingue.
En mobilisant des concepts tels que la poïesis linguistique (Huver et Lorilleux, 2018) et l’empouvoirement (Castellotti, 2017), cette communication propose de réfléchir à l’articulation entre l’expérience sensible et l’appropriation linguistique et culturelle. Le kamishibaï plurilingue est présenté comme un outil potentiellement transformateur, capable de créer des espaces où les élèves peuvent explorer leur identité linguistique et culturelle tout en développant leurs compétences langagières, ainsi que leur sensibilité esthétique et artistique.
Enfin, la communication abordera les défis et les opportunités associés à l’intégration du kamishibaï plurilingue dans les pratiques pédagogiques actuelles, en particulier en ce qui concerne la formation des enseignants et la collaboration avec les familles et la communauté. Les implications pour la didactique des langues, ainsi que les perspectives pour de futures recherches, seront également discutées.
Dans la même collection
-
Utilisation de la plateforme numérique «les Albums plurilingues ÉLODiL» à l’éducation préscolaire: …
Gosselin-LavoieCatherineArmandFrançoiseDans le cadre du projet de recherche "Favoriser le développement et l’entrée dans l’écrit chez les enfants à l’éducation préscolaire en milieu pluriethnique et plurilingue au moyen de la lecture
-
Construire une posture d’auteur ou d’autrice plurilingue à l’école primaire grâce à la littérature …
Gobbé-MévellecEuriellCette contribution se propose de revenir sur une expérimentation menée en classe d’école primaire dans le cadre du projet Livre Ensemble (Toulouse) en 2023, par deux professeures des écoles débutantes
-
Imaginaires en dialogue : exploration télécollaborative et plurilingue autour du cinéma à visée cré…
DegacheChristianAllainSandrineBernardon de OliveiraKátiaDe FornelThomasDi VitoSoniaDiego HernándezElenaFiorentinoAliceGarbarinoSandraGutiérrez UjhelyiCristelleKeitaTidiane FerdinandALPAGA (Alternances Linguistiques Plurielles Avec Grenoble Alpes, 2024-20251) réunit des chercheur·es de deux laboratoires de l’UGA (LIDILEM et ILCEA4) et d’autres universités, en France (USMB) et à l
-
L'apprentissage comme création permanente, une perspective hétérolingue indisciplinée
SuchetMyriamConsidérer l’apprentissage d’une langue comme une forme de création invite à modifier nos manières de l’enseigner. Traduire le "français langue étrangère" en "français langue étrangée" invite à un
-
Faire atelier (société, éducation, formation). Entre représentations et pratiques professionnelles …
MouginotOlivierAtelier(s). Ce mot sert depuis longtemps à désigner un mode d’organisation du travail humain, en premier lieu du travail manuel, qu’il soit artistique, artisanal, manufacturier ou industriel.
-
Carte blanche : Regards croisés sur le sensible en DDL : quelles implications pour la recherche ?
HuverEmmanuelleEschenauerSandrineCette « carte blanche » part du constat d’un intérêt commun pour la recherche d’alternatives à un enseignement normé et à un enseignement d’une langue normée, vecteurs d’inégalité sociale et
Sur le même thème
-
Des langues, des mots, des images et des livres : la parole aux acteurs de l’édition jeunesse multi…
KrempVirginieChèvreMathildeEyheramendyRomainGobbé-MévellecEuriellTable ronde avec les éditions Auzou, Le Port a jauni et Migrilude.
-
L’enseignement du chinois dans un jargon associé à la peinture chinoise classique : cas d’une ingén…
SuXiaobeiCette communication porte sur la didactique de la langue et de la culture chinoises à partir de l’étude des peintures chinoises classiques. L’étude présentée est issue de notre recherche de thèse de
-
« L’Opéra ? C’est pour les vieux ! » : la posture de lycéens allophones Peu Scolarisés Antérieureme…
GiorgisLaëtitiaEn 1975 José Antonio Abreu a fondé El Sistema au Venezuela. Cette initiative a pour objectif d’éduquer des enfants issus de quartiers défavorisés en les engageant intensivement dans un orchestre
-
Pratiques Artistiques et Approches Sensibles en didactique des langues-cultures : grands témoins
AugerNathalieLorilleuxJoannaLes dernières décennies ont vu se développer, dans le domaine de la didactique des langues-cultures (DLC), un foisonnement de démarches que nous regroupons sous l’expression « approches sensibles », à
-
Towards Linguistically Sensitive and Expansive Teaching and Learning for All: Producing Plurilingua…
PrasadGailLes salles de classe ordinaires accueillent de plus en plus d'apprenants issus de la migration et des mouvements transnationaux aux profils culturellement et linguistiquement divers. Bien que des
-
Utilisation de la plateforme numérique «les Albums plurilingues ÉLODiL» à l’éducation préscolaire: …
Gosselin-LavoieCatherineArmandFrançoiseDans le cadre du projet de recherche "Favoriser le développement et l’entrée dans l’écrit chez les enfants à l’éducation préscolaire en milieu pluriethnique et plurilingue au moyen de la lecture
-
Imaginaires en dialogue : exploration télécollaborative et plurilingue autour du cinéma à visée cré…
DegacheChristianAllainSandrineBernardon de OliveiraKátiaDe FornelThomasDi VitoSoniaDiego HernándezElenaFiorentinoAliceGarbarinoSandraGutiérrez UjhelyiCristelleKeitaTidiane FerdinandALPAGA (Alternances Linguistiques Plurielles Avec Grenoble Alpes, 2024-20251) réunit des chercheur·es de deux laboratoires de l’UGA (LIDILEM et ILCEA4) et d’autres universités, en France (USMB) et à l
-
L'apprentissage comme création permanente, une perspective hétérolingue indisciplinée
SuchetMyriamConsidérer l’apprentissage d’une langue comme une forme de création invite à modifier nos manières de l’enseigner. Traduire le "français langue étrangère" en "français langue étrangée" invite à un
-
Faire atelier (société, éducation, formation). Entre représentations et pratiques professionnelles …
MouginotOlivierAtelier(s). Ce mot sert depuis longtemps à désigner un mode d’organisation du travail humain, en premier lieu du travail manuel, qu’il soit artistique, artisanal, manufacturier ou industriel.
-
Carte blanche : Regards croisés sur le sensible en DDL : quelles implications pour la recherche ?
HuverEmmanuelleEschenauerSandrineCette « carte blanche » part du constat d’un intérêt commun pour la recherche d’alternatives à un enseignement normé et à un enseignement d’une langue normée, vecteurs d’inégalité sociale et
-
Linking languages with the language of art: English and French teachers’ collaboration to support c…
LauSunny Man ChuCette présentation décrit une étude de recherche-action participative dans une classe primaire du Québec, où les enseignantes d'anglais et de français langue seconde, en utilisant une approche de
-
Approches sonores en didactique des langues
VadotMaudeVenailleCarolineAu sein des formes d’intervention pédagogique relevant du champ des approches sensibles et artistiques, la place de l’écrit et du visuel semble prépondérante. Pourtant, l’essor des possibilités