Notice
Les pratiques universitaires pédagogiques: le cas de la Finlande
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Après un survol du système éducatif en Finlande dans son ensemble et de quelques éléments pour placer l'enseignement universitaire en contexte, Olli Philippe Lautenbacher propose d'expliciter ce qu'on appelle "les lecteurs pédagogiques", une équipe au rôle assez particulier au sein de l'Université d'Helsinki.
Intervention
Dans la même collection
-
L'évaluation: de la détestation à la nécessité
ÉtienneRichardConférence de Richard Étienne, intitulée "L'évaluation : de la détestation à la nécessité"
-
Comment réaliser une formation ou un enseignement numérique à distance ?
CharnetChantalL’enseignement numérique à distance demande de nouvelles compétences techno-pédagogiques aux acteurs de l’apprentissage. C’est par une démarche en 10 étapes du projet à la réalisation de parcours
-
Apprendre à apprendre : alliance des neurosciences et du Théâtre-Forum, un test d'approche multimod…
Morato-LallemandFrançoiseGrangetteLaurèneUne étude de l’OVE, publiée en avril 2009, recensant les différentes situations d’abandon des étudiants à l’université montre que, dans une large majorité de cas, les étudiants sont en difficulté
-
Evaluer les enseignements pour faire évoluer les pratiques
DetrozPascalLe 20 mai 2019, l'Université Paul-Valéry Montpellier 3 accueillait Pascal Detroz, de l'Université de Liège, pour une conférence autour de l'évaluation des enseignements à des fins d'évolution des
-
50% à la licence... mais comment ?
HugréeCédricLe 14 mai 2019, l'Université Paul-Valéry Montpellier 3 accueillait Cédric Hugrée, chargé de recherche CNRS et membre de l'équipe CSU du Cresppa (CNRS/Paris 8). Comment la licence est-elle
-
Se sentir légitime pour persévérer
MichalotThierryLe 22 mars 2019, l'Université Paul-Valéry accueillait Thierry Michalot, de l'Université Jean Monnet Saint Etienne (Laboratoire ECP Lyon). L’objectif de sa conférence était de montrer que le
-
Une méthodologie pour une réflexion commune sur les difficultés des primo-entrants dans le supérieur
BournaudIsabellePamphilePatrickLe 21 février 2019, l'Université Paul-Valéry Montpellier 3 accueillait Isabelle Bournaud, DidaScO-EST EA 1610 et Patrick Pamphile, LMO Laboratoire de Mathématiques d’Orsay, de l'Université Paris Sud
-
Savoir ou compétences ou, du savoir aux compétences: vraies ou fausses questions ?
GendronBénédicteBénédicte Gendron, Professeur à l'Université Paul-Valéry Montpellier 3, aborde ici la question d'une possible articulation de la compétence aux savoirs, dans une perspective d'éducation, de pédagogie
-
Espace et Innovation pédagogique
LavaurJean-MarcSerdaneThierryVillagordoÉricAuziolBrigitteLe Groupe de Recherche Interdisciplinaire, agitateur d’idées du projet IDEFI-UM3D, fait sa rentrée ! En collaboration avec la Faculté des sciences, le GRI propose tout au long de l’année une
-
L'évaluation des compétences
GérardLaëtitiaLe 16 mai 2018, le Groupe de Recherche Interdisciplinaire accueillait Laetitia Girard à la Faculté des Sciences. Laetitia Gérard est docteure en Sciences de l'Éducation et consultante
-
L'approche par les compétences dans l'enseignement et la formation
HébrardPierreLe Groupe de Recherche Interdisciplinaire, agitateur d’idées du projet IDEFI-UM3D, fait sa rentrée ! En collaboration avec la Faculté des sciences, le GRI propose tout au long de l’année une
-
Les atouts du numérique en situation d'apprentissage
LavaurJean-MarcL’évolution technologique de la société est à la fois source d’un vif engouement et d’inquiétudes multiples.
Sur le même thème
-
Soirée de présentation de l'ouvrage "Black Metropolis"
RaulinAnneJolyDanièleDialloRokhayaPrésentation de l'ouvrage "Black Metropolis. Une ville dans la ville. Chicago 1914-1945", avec Anne Raulin, Danièle Joly et présenté par Rokhaya Diallo
-
Traduire au-delà des discours / Carnet de passages #4
KerboasSarahPitzalisJuliaPeyrautLolaMontécotRobinComment comprendre les non-dits ? Comment faire du terrain en pleine pandémie ? L’expérience de l’anthropologue Sarah Kerboas au Cambodge nous révèle l’ensemble des casquettes revêtues au cours de son
-
Traduire les classiques de la socio-anthropologie africaine-américaine - Deuxième partie
SamoyaultTiphaineJolyDanièleRaulinAnneDeuxième partie de la journée de présentation-étude de l'ouvrage "Black Metropolis", qui a eu lieu le 12 novembre 2024 au Forum de la FMSH
-
Traduire les classiques de la socio-anthropologie africaine-américaine - Première partie
RaulinAnneIllouzFrédéric-EugèneCoulombelArnaudAtukpeSarahRidleySimonMartin-BreteauNicolasPremière partie de la journée de présentation-étude de l'ouvrage "Black Metropolis", qui a eu lieu le 12 novembre 2024 au Forum de la FMSH
-
Les Rendez-Vous du Savoir des Humanités - Ethique et esthétique de l’erreur dans les pratiques de t…
Les Rendez-Vous du Savoir des Humanités - Ethique et esthétique de l’erreur dans les pratiques de traduction #1 - « Appropriation in Arabic-English Literary Translation : an overview of case studies »
-
Black Metropolis : Une ville dans la ville. Chicago (1914-1945).
RaulinAnneAtukpeSarahInterview de Anne Raulin et Sarah Atukpe, dans le cadre de la sortie de l'ouvrage "Black Metropolis : une ville dans la ville. Chicago 1914-1945
-
La BIS présente... "La fabrique de l'anglais"
MaireyAudeGenetJean-PhilippeDepuis 2018, la Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne organise, en partenariat avec les éditions de la Sorbonne, le cycle "La BIS présente". Chaque année, 5 à 6 ouvrages d'histoire ou
-
Travel writing in translation
PickfordSusanTravel writing in translation (12 mn) par Susan Pickford (Université de Genève)
-
-
Poème « Solitude », de Flora Aurima Devatine - Traduit par Marie Lamothe
Poème « Solitude », de Flora Aurima Devatine, issu de l'ouvrage Au vent de la piroguière – Tifaifai, Editions Bruno Doucey (2016). Traduction en langue des signes réalisée pour l'ouvrage Maruao, les
-
Poème "Adresse" de Flora Aurima Devatine - Traduit par Marie Lamothe
Poème "Adresse" de Flora Aurima Devatine, issu de l'ouvrage Au vent de la piroguière – Tifaifai, Editions Bruno Doucey (2016). Traduction en langue des signes réalisée pour l'ouvrage Maruao, les ailes
-
Poème « Le pétrel », de Flora Aurima Devatine - traduit par Marie Lamothe
Poème « Le pétrel », de Flora Aurima Devatine, issu de l'ouvrage Au vent de la piroguière – Tifaifai, Editions Bruno Doucey (2016). Traduction en langue des signes réalisée pour l'ouvrage Maruao, les